Translations On Sub Saharan Africa PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Translations On Sub Saharan Africa PDF full book. Access full book title Translations On Sub Saharan Africa.

Translations on Sub-Saharan Africa

Translations on Sub-Saharan Africa
Author: United States. Joint Publications Research Service
Publisher:
Total Pages: 20
Release: 1963
Genre:
ISBN:

Download Translations on Sub-Saharan Africa Book in PDF, ePub and Kindle


Translation Revisited

Translation Revisited
Author: Mamadou Diawara
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Total Pages: 551
Release: 2019-01-17
Genre: Social Science
ISBN: 1527526259

Download Translation Revisited Book in PDF, ePub and Kindle

How realistic is it to expect translation to render the world intelligible in a context shaped by different historical trajectories and experiences? Can we rely on human universals to translate through the unique and specific webs of meaning that languages represent? If knowledge production is a kind of translation, then it is fair to assume that the possibility of translation has largely rested on the idea that Western experience is the repository of these human universals against the background of which different human experiences can be rendered intelligible. The problem with this assumption, however, is that there are limits to Western claims to universalism, mainly because these claims were at the service of the desire to justify imperial expansion. This book addresses issues arising from these claims to universalism in the process of producing knowledge about diverse African social realities. It shows that the idea of knowledge production as translation can be usefully deployed to inquire into how knowledge of Africa translates into an imperial attempt at changing local norms, institutions and spiritual values. Translation, in this sense, is the normalization of meanings issuing from a local historical experience claiming to be universal. The task of producing knowledge of African social realities cannot be adequately addressed without a prior critical engagement with how translation has come to shape our ways of rendering Africa intelligible.


Translation Imperatives

Translation Imperatives
Author: Ruth Bush
Publisher: Cambridge University Press
Total Pages: 173
Release: 2022-06-02
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1108804861

Download Translation Imperatives Book in PDF, ePub and Kindle

This Element explores the politics of literary translation via case studies from the Heinemann African Writers Series and the work of twenty-first-century literary translators in Cameroon. It intervenes in debates concerning multilingualism, race and decolonization, as well as methodological discussion in African literary studies, world literature, comparative literature and translation studies. The task of translating African literary texts has developed according to political and socio-economic contexts. It has contributed to the consecration of a canon of African classics and fuelled polemics around African languages. Yet retranslation remains rare and early translations are frequently criticised. This Element's primary focus on the labour rather than craft or art of translation emphasises the material basis that underpins who gets to translate and how that embodied labour occurs within the process of book production and reception. The arguments draw on close readings, fresh archival material, interviews, and co-production and observation of literary translation workshops.


Translations on Sub-Saharan Africa

Translations on Sub-Saharan Africa
Author: United States. Joint Publications Research Service
Publisher:
Total Pages: 858
Release: 1977
Genre:
ISBN:

Download Translations on Sub-Saharan Africa Book in PDF, ePub and Kindle


Africa

Africa
Author: Air University (U.S.). Library
Publisher:
Total Pages: 70
Release: 1977
Genre: Africa
ISBN:

Download Africa Book in PDF, ePub and Kindle


Translation Studies in Africa

Translation Studies in Africa
Author: Judith Inggs
Publisher: Bloomsbury Publishing
Total Pages: 272
Release: 2009-03-04
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1441167609

Download Translation Studies in Africa Book in PDF, ePub and Kindle

Africa is a huge continent with multicultural nations, where translation and interpretation are everyday occurrences. Translation studies has flourished in Africa in the last decade, with countries often having several official languages. The primary objective of this volume is to bring together research articles on translation and interpreting studies in Africa, written mainly, but not exclusively, by researchers living and working in the region. The focus is on the translation of literature and the media, and on the uses of interpreting. It provides a clear idea of the state and direction of research, and highlights research that is not commonly disseminated in North Africa and Europe. This book is an essential text for students and researchers working in translation studies, African studies and in African linguistics.


Less Translated Languages

Less Translated Languages
Author: Albert Branchadell
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 426
Release: 2005-01-27
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 902729478X

Download Less Translated Languages Book in PDF, ePub and Kindle

This is the first collection of articles devoted entirely to less translated languages, a term that brings together well-known, widely used languages such as Arabic or Chinese, and long-neglected minority languages — with power as the key word at play. It starts with some views on English, the dominant language in Translation as elsewhere, considers the role of translation for minority languages — both a source of inequality and a means to overcome it —, takes a look at translation from less translated major languages and cultures, and ends up with a closer look at translation into Catalan, a paradigmatic case of less translated language, in a final section that includes a vindication of six prominent Catalan translators. Combining sound theoretical insight and accurate analysis of relevant case studies, the contributors to this collection make a convincing case for a more thorough examination of less translated languages within the field of Translation Studies.


European-language Writing in Sub-Saharan Africa

European-language Writing in Sub-Saharan Africa
Author: Albert S. Gérard
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 678
Release: 1986
Genre: Africa, Sub-Saharan
ISBN: 9789630538329

Download European-language Writing in Sub-Saharan Africa Book in PDF, ePub and Kindle

The first major comparative study of African writing in western languages, European-language Writing in Sub-Saharan Africa, edited by Albert S. Gérard, falls into four wide-ranging sections: an overview of early contacts and colonial developments "Under Western Eyes"; chapters on "Black Consciousness" manifest in the debates over Panafricanism and Negritude; a group of essays on mental decolonization expressed in "Black Power" texts at the time of independence struggles; and finally "Comparative Vistas," sketching directions that future comparative study might explore. An introductory e.


Africa in Translation

Africa in Translation
Author: Sara Pugach
Publisher: University of Michigan Press
Total Pages: 303
Release: 2012-01-03
Genre: History
ISBN: 0472027778

Download Africa in Translation Book in PDF, ePub and Kindle

"Africa in Translation is a thoughtful contribution to the literature on colonialism and culture in Germany and will find readers in the fields of German history and German studies as well as appealing to audiences in the large and interdisciplinary fields of colonialism and postcolonialism." ---Jennifer Jenkins, University of Toronto The study of African languages in Germany, or Afrikanistik, originated among Protestant missionaries in the early nineteenth century and was incorporated into German universities after Germany entered the "Scramble for Africa" and became a colonial power in the 1880s. Despite its long history, few know about the German literature on African languages or the prominence of Germans in the discipline of African philology. In Africa in Translation: A History of Colonial Linguistics in Germany and Beyond, 1814--1945, Sara Pugach works to fill this gap, arguing that Afrikanistik was essential to the construction of racialist knowledge in Germany. While in other countries biological explanations of African difference were central to African studies, the German approach was essentially linguistic, linking language to culture and national identity. Pugach traces this linguistic focus back to the missionaries' belief that conversion could not occur unless the "Word" was allowed to touch a person's heart in his or her native language, as well as to the connection between German missionaries living in Africa and armchair linguists in places like Berlin and Hamburg. Over the years, this resulted in Afrikanistik scholars using language and culture rather than biology to categorize African ethnic and racial groups. Africa in Translation follows the history of Afrikanistik from its roots in the missionaries' practical linguistic concerns to its development as an academic subject in both Germany and South Africa throughout the nineteenth and twentieth centuries. Sara Pugach is Assistant Professor of History at California State University, Los Angeles. Jacket image: Perthes, Justus. Mittel und Süd-Afrika. Map. Courtesy of the University of Michigan's Stephen S. Clark Library map collection.