Translation Flows PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Translation Flows PDF full book. Access full book title Translation Flows.

The Routledge Handbook of Translation and Globalization

The Routledge Handbook of Translation and Globalization
Author: Esperança Bielsa
Publisher: Routledge
Total Pages: 710
Release: 2020-12-30
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1000283828

Download The Routledge Handbook of Translation and Globalization Book in PDF, ePub and Kindle

This is the first handbook to provide a comprehensive coverage of the main approaches that theorize translation and globalization, offering a wide-ranging selection of chapters dealing with substantive areas of research. The handbook investigates the many ways in which translation both enables globalization and is inevitably transformed by it. Taking a genuinely interdisciplinary approach, the authors are leading researchers drawn from the social sciences, as well as from translation studies. The chapters cover major areas of current interdisciplinary interest, including climate change, migration, borders, democracy and human rights, as well as key topics in the discipline of translation studies. This handbook also highlights the increasing significance of translation in the most pressing social, economic and political issues of our time, while accounting for the new technologies and practices that are currently deployed to cope with growing translation demands. With five sections covering key concepts, people, culture, economics and politics, and a substantial introduction and conclusion, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and globalization within translation and interpreting studies, comparative literature, sociology, global studies, cultural studies and related areas.


Translation Flows

Translation Flows
Author: Ilse Feinauer
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Total Pages: 268
Release: 2023-10-15
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027249407

Download Translation Flows Book in PDF, ePub and Kindle

The genesis of this book was the 9th Congress of the European Society for Translation Studies, held in Stellenbosch, South Africa, in September 2019 – the first time the event took place outside Europe. “Living Translation – People, Processes, Products” was the Congress theme. A common thread, whether as a methodological or analytical basis, as a descriptive framework or as a subject in itself, was that of “flows” and the “flowing” nature of translation. The contributions included here draw on a productive framework of networks and flows, and foreground the inherent spatial and temporal diversity of Translation Studies. Translation as a social practice is the golden thread throughout the volume – not just “translation” in the conventional sense, between languages and cultures, but over artificial borders, into new spaces, between non-traditional agents and actors, and through various genres and mediums. Chapters are clustered loosely based on the temporality of the topic under discussion. Work on and from the Global North constitutes the first section, and the second complements this by bringing the Global South into the picture as well. This state-of-the-art research will stimulate robust scholarly discussions as we map our way forward as a living discipline.


Everything Flows

Everything Flows
Author: Vasily Grossman
Publisher: New York Review of Books
Total Pages: 272
Release: 2010-05-05
Genre: Fiction
ISBN: 1590173899

Download Everything Flows Book in PDF, ePub and Kindle

A New York Review Books Original Everything Flows is Vasily Grossman’s final testament, written after the Soviet authorities suppressed his masterpiece, Life and Fate. The main story is simple: released after thirty years in the Soviet camps, Ivan Grigoryevich must struggle to find a place for himself in an unfamiliar world. But in a novel that seeks to take in the whole tragedy of Soviet history, Ivan’s story is only one among many. Thus we also hear about Ivan’s cousin, Nikolay, a scientist who never let his conscience interfere with his career, and Pinegin, the informer who got Ivan sent to the camps. Then a brilliant short play interrupts the narrative: a series of informers steps forward, each making excuses for the inexcusable things that he did—inexcusable and yet, the informers plead, in Stalinist Russia understandable, almost unavoidable. And at the core of the book, we find the story of Anna Sergeyevna, Ivan’s lover, who tells about her eager involvement as an activist in the Terror famine of 1932–33, which led to the deaths of three to five million Ukrainian peasants. Here Everything Flows attains an unbearable lucidity comparable to the last cantos of Dante’s Inferno.


Translation Surfaces

Translation Surfaces
Author: Jayadev S. Athreya
Publisher: American Mathematical Society
Total Pages: 195
Release: 2024-04-17
Genre: Mathematics
ISBN: 147047655X

Download Translation Surfaces Book in PDF, ePub and Kindle

This textbook offers an accessible introduction to translation surfaces. Building on modest prerequisites, the authors focus on the fundamentals behind big ideas in the field: ergodic properties of translation flows, counting problems for saddle connections, and associated renormalization techniques. Proofs that go beyond the introductory nature of the book are deftly omitted, allowing readers to develop essential tools and motivation before delving into the literature. Beginning with the fundamental example of the flat torus, the book goes on to establish the three equivalent definitions of translation surface. An introduction to the moduli space of translation surfaces follows, leading into a study of the dynamics and ergodic theory associated to a translation surface. Counting problems and group actions come to the fore in the latter chapters, giving a broad overview of progress in the 40 years since the ergodicity of the Teichmüller geodesic flow was proven. Exercises are included throughout, inviting readers to actively explore and extend the theory along the way. Translation Surfaces invites readers into this exciting area, providing an accessible entry point from the perspectives of dynamics, ergodicity, and measure theory. Suitable for a one- or two-semester graduate course, it assumes a background in complex analysis, measure theory, and manifolds, while some familiarity with Riemann surfaces and ergodic theory would be beneficial.


The Routledge Handbook of Translation and Politics

The Routledge Handbook of Translation and Politics
Author: Jonathan Evans
Publisher: Routledge
Total Pages: 524
Release: 2018-04-19
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317219481

Download The Routledge Handbook of Translation and Politics Book in PDF, ePub and Kindle

The Routledge Handbook of Translation and Politics presents the first comprehensive, state of the art overview of the multiple ways in which ‘politics’ and ‘translation’ interact. Divided into four sections with thirty-three chapters written by a roster of international scholars, this handbook covers the translation of political ideas, the effects of political structures on translation and interpreting, the politics of translation and an array of case studies that range from the Classical Mediterranean to contemporary China. Considering established topics such as censorship, gender, translation under fascism, translators and interpreters at war, as well as emerging topics such as translation and development, the politics of localization, translation and interpreting in democratic movements, and the politics of translating popular music, the handbook offers a global and interdisciplinary introduction to the intersections between translation and interpreting studies and politics. With a substantial introduction and extensive bibliographies, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation theory, politics and related areas.


The Routledge Handbook of Translation History

The Routledge Handbook of Translation History
Author: Christopher Rundle
Publisher: Routledge
Total Pages: 493
Release: 2021-09-30
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 131727606X

Download The Routledge Handbook of Translation History Book in PDF, ePub and Kindle

The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.


Handbook of Translation Studies

Handbook of Translation Studies
Author: Yves Gambier
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Total Pages: 246
Release: 2013-12-20
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027270813

Download Handbook of Translation Studies Book in PDF, ePub and Kindle

As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. It joins the other signs of maturation such as Summer Schools, the development of academic curricula, historical surveys, journals, book series, textbooks, terminologies, bibliographies and encyclopedias. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer such user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars and experts from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). In addition the HTS addresses any of those with a professional or personal interest in the problems of translation, interpreting, localization, editing, etc., such as communication specialists, journalists, literary critics, editors, public servants, business managers, (intercultural) organization specialists, media specialists, marketing professionals. The usability, accessibility and flexibility of the HTS depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team at [email protected]. Next to the book edition (in printed and electronic, PDF, format), HTS is also available as an online resource, connected with the Translation Studies Bibliography. For access to the Handbook of Translation Studies Online, please visit http://www.benjamins.com/online/hts/


The Routledge Handbook of Translation and Culture

The Routledge Handbook of Translation and Culture
Author: Sue-Ann Harding
Publisher: Routledge
Total Pages: 644
Release: 2018-04-09
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317368495

Download The Routledge Handbook of Translation and Culture Book in PDF, ePub and Kindle

The Routledge Handbook of Translation and Culture collects into a single volume thirty-two state-of-the-art chapters written by international specialists, overviewing the ways in which translation studies has both informed, and been informed by, interdisciplinary approaches to culture. The book's five sections provide a wealth of resources, covering both core issues and topics in the first part. The second part considers the relationship between translation and cultural narratives, drawing on both historical and religious case studies. The third part covers translation and social contexts, including the issues of cultural resistance, indigenous cultures and cultural representation. The fourth part addresses translation and cultural creativity, citing both popular fiction and graphic novels as examples. The final part covers translation and culture in professional settings, including cultures of science, legal settings and intercultural businesses. This handbook offers a wealth of information for advanced undergraduates, postgraduates and researchers working in translation and interpreting studies.


A World Atlas of Translation

A World Atlas of Translation
Author: Yves Gambier
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Total Pages: 503
Release: 2019-02-15
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027262969

Download A World Atlas of Translation Book in PDF, ePub and Kindle

What do people think of translation in the different historical, cultural and linguistic traditions of the world? How many uses has translation been put to? How distant from one another are the concepts of translation found in the different traditions? These are some of the questions A World Atlas of Translation addresses. Its twenty-one reports give us pictures taken from the inside, both from traditions that are well represented in the literature and from the many that (for now) are not. But the Atlas is not content with documenting – no map is this innocent. In fact, the wealth of information collected and made accessible by its reporters can be useful to gauge the dispersion of translation concepts across traditions. As you read its reports, the Atlas will keep asking “How far apart do these concepts look to you?” Finally and more ambitiously, the reports can help us test the hypothesis that a cross-cultural notion of translation exists. In this respect, the Atlas is mostly a proof of concept. It hopes to encourage further fact-based research in quest of a robust and compelling unifying notion of translation.


At Translation's Edge

At Translation's Edge
Author: Nataša Durovicova
Publisher: Rutgers University Press
Total Pages: 218
Release: 2019-06-14
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1978803354

Download At Translation's Edge Book in PDF, ePub and Kindle

Since the 1970s, the field of Translation Studies has entered into dialogue with an array of other disciplines, sustaining a close but contentious relationship with literary translation. At Translation’s Edge expands this interdisciplinary dialogue by taking up questions of translation across sub-fields and within disciplines, including film and media studies, comparative literature, history, and education among others. For the contributors to this volume, translation is understood in its most expansive, transdisciplinary sense: translation as exchange, migration, and mobility, including cross-cultural communication and media circulation. Whether exploring the Universal Declaration of Human Rights or silent film intertitles, this volume brings together the work of scholars aiming to address the edges of Translation Studies while engaging with major and minor languages, colonial and post-colonial studies, feminism and disability studies, and theories of globalization and empire.