Translation And Big Details PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Translation And Big Details PDF full book. Access full book title Translation And Big Details.

Translation and Big Details

Translation and Big Details
Author: Jeroen Vandaele
Publisher: Taylor & Francis
Total Pages: 248
Release: 2023-12-11
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1003805876

Download Translation and Big Details Book in PDF, ePub and Kindle

In the age of big data, evidence keeps suggesting that small, elusive and infrequent details make all the difference in our appreciation of humanistic texts—film, fiction, and philosophy. This book argues, from a cross-disciplinary perspective, that expertise in humanistic translation is precisely the capacity to capture those details that are bigger than they seem. In humanistic translation, the expert handling of big details usually serves audiences and the original, but mala fide translation also works the details for subtle manipulation and audience deception. A focus on textual detail is therefore characteristic of humanistic translators but also compatible with central claims of the cultural turn in translation studies. This book, written by a scholar and teacher of literary, essayistic, and audiovisual translation, endeavors to articulate a seemingly dual interest—on textual detail and cultural analysis—as a single one. It theorizes connections between micro and macro analysis, between translation as detail and translation as culture, thus hoping to build bridges between humanistic translators and translation scholars. It acknowledges tensions between practice and theory and proposes a way forward: practitioners and scholars share ways of thinking—varieties of "part-whole thinking"—that machines can never acquire.


Computer-Assisted Literary Translation

Computer-Assisted Literary Translation
Author: Andrew Rothwell
Publisher: Taylor & Francis
Total Pages: 303
Release: 2023-11-30
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1000969118

Download Computer-Assisted Literary Translation Book in PDF, ePub and Kindle

This collection surveys the state of the art of computer-assisted literary translation (CALT), making the case for its potential to enhance literary translation research and practice. The volume brings together early career and established scholars from around the world in countering prevailing notions around the challenges of effectively implementing contemporary CALT applications in literary translation practice which has traditionally followed the model of a single translator focused on a single work. The book begins by addressing key questions on the definition of literary translation, examining its sociological dimensions and individual translator perspective. Chapters explore the affordances of technological advancements and availability of new tools in such areas as post-edited machine translation (PEMT) in expanding the boundaries of what we think of when we think of literary translation, looking to examples from developments in co-translation, collaborative translation, crowd-sourced translation and fan translation. As the first book of its kind dedicated to the contribution CALT in its various forms can add to existing and future scholarship, this volume will be of interest to students and scholars in Translation Studies, especially those working in literary translation, machine translation and translation technologies.


Translation and Modernism

Translation and Modernism
Author: Emily O. Wittman
Publisher: Taylor & Francis
Total Pages: 213
Release: 2023-12-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1003809146

Download Translation and Modernism Book in PDF, ePub and Kindle

This innovative volume extends existing conversations on translation and modernism with an eye toward bringing renewed attention to its ethically complex, appropriative nature and the subsequent ways in which modernist translators become co-creators of the materials they translate. Wittman builds on existing work at the intersection of the two fields to offer a more dynamic, nuanced, and wider lens on translation and modernism. The book draws on scholarship from descriptive translation studies, polysystems theory, and literary translation to explore modernist translators’ appropriation of source texts and their continuous recalibrations of equivalence between source text and translation. Chapters focus on translation projects from a range of writers, including Beckett, Garnett, Lawrence, Mansfield, and Rhys, with a particular spotlight on how women’s translations and women translators’ innovations were judged more critically than those of their male counterparts. Taken together, the volume puts forth a fresh perspective on translation and modernism and of the role of the modernist translator as co-creator in the translation process. This book will be of particular interest to scholars in translation studies, modernism, reception theory, and gender studies.


A Qualitative Approach to Translation Studies

A Qualitative Approach to Translation Studies
Author: Elisa Calvo
Publisher: Taylor & Francis
Total Pages: 319
Release: 2023-12-22
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1003806384

Download A Qualitative Approach to Translation Studies Book in PDF, ePub and Kindle

This collection invites readers to explore innovative or underexploited ways of working qualitatively with what in Translation Studies may be termed as elusive constructs. The volume adopts a functionalist approach to focus on one such concept, namely the notion of translation problem, using case studies to illustrate how a significant elusive construct can be addressed empirically. It explores different qualitative research methodologies which, although well established in other fields, are yet to be extensively used in TS but which may nevertheless prove to be of significance for future studies as they allow elusive concepts typically found in TS to be worked with more coherently. Chapters are structured around two core ideas: first, the qualitative, systematic analysis of source text content with emphasis on the detection of translation problems as a means of creating efficient frameworks for coherent decision-making from a functional perspective; and secondly, the practical process of stereotyping and profiling specific problems within different contexts, content types or services to help identify, manage and resolve them in a number of settings, from research to professional translator training and assessment environments. This book will be of interest to scholars in translation studies, particularly those with an interest in qualitative approaches.


Translation Studies in the Philippines

Translation Studies in the Philippines
Author: Riccardo Moratto
Publisher: Taylor & Francis
Total Pages: 168
Release: 2023-12-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1003811302

Download Translation Studies in the Philippines Book in PDF, ePub and Kindle

The contributors to this book examine the state, development, issues, practices, and approaches to translation studies in the Philippines. The Philippines is a highly multilingual country, with many indigenous languages and regional dialects spoken alongside foreign imports, particularly English and Spanish. Professor Moratto, Professor Bacolod, and their contributors analyse the different roles that translation plays across an extensive range of areas, including disaster mitigation, crisis communication, gender bias, marginalization of Philippine languages, academe, and views on sex, gender, and sexuality. They look at a range of different types of translation, from the translation of biblical texts to audio-visual translation and machine translation. Emphasising the importance of translation as an interdisciplinary field, they use a variety of analytic lenses, including anthropological linguistics, language and culture studies, semantics, structural linguistics, and performance arts, among others. A comprehensive resource for scholars and practitioners of translation, as well as a valuable reference for scholars across a wider range of humanities and social science disciplines in examining the culture, language, and society of the Philippines.


Reframing Western Comics in Translation

Reframing Western Comics in Translation
Author: Nicolas Martinez
Publisher: Taylor & Francis
Total Pages: 166
Release: 2023-11-20
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1000987779

Download Reframing Western Comics in Translation Book in PDF, ePub and Kindle

This book adopts an intermedial, translational, and transnational approach to the study of the Western genre in European Francophone comics and their English and Spanish translations, offering an innovative form of analysis with potential applications in future research on the translation of comics. Martinez takes the application of Bourdieu’s work on the sociology of culture to translation studies to explore the role of diverse social agents in shaping the products, processes, and reception of translations of Western comics. The book focuses on Jean-Michel Charlier and Jean Giraud’s iconic Blueberry Western comic book series as a lens through which to examine agency and sociocultural norms that influence translations and the degrees to which cartoonists, editors, translators, and censors frame the genre on a global scale. The volume both extends the borders of translation studies research beyond interlingual translation and showcases the study of comics and graphic narratives as an area of inquiry in its own right within the field. This book will be of interest to scholars in translation studies, comics studies, visual culture, and cultural studies.


Transmedial Perspectives on Humour and Translation

Transmedial Perspectives on Humour and Translation
Author: Loukia Kostopoulou
Publisher: Taylor & Francis
Total Pages: 264
Release: 2023-12-22
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1003826733

Download Transmedial Perspectives on Humour and Translation Book in PDF, ePub and Kindle

This innovative collection spotlights the role of media crossovers in humour translation and how the latter is conveyed through new means of communication. The volume offers an in-depth exploration of the entanglements of film, theatre, literature, TV, the Internet, etc., within the framework of transmediality and their influence on the practice of translating humour. Chapters focus on the complex web of interrelationships shaped by and shaping the process(es) of transformation and adaptation that take place across media and across languages and cultures. Situating translation practices and innovations within an interdisciplinary context, the volume underscores the hybrid nature and complex semiotics of humour and the plurality of possibilities for new insights that contemporary approaches offer driven by technological advancements in the industry. The book will be of particular interest to scholars and researchers in the fields of Translation Studies, Humour Studies, Audiovisual Translation, Media Studies, and Adaptation Studies.


Telecollaboration in Translator Education

Telecollaboration in Translator Education
Author: Mariusz Marczak
Publisher: Taylor & Francis
Total Pages: 226
Release: 2023-11-24
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1000987078

Download Telecollaboration in Translator Education Book in PDF, ePub and Kindle

This volume provides a comprehensive treatment of telecollaboration as a learning mode in translator education, surveying the state-of-the-art, exploring its distinctive challenges and affordances and outlining future directions in both theoretical and practical terms. The book begins with an overview of telecollaboration and its rise in prominence in today’s globalised world, one in which developments in technology have significantly impacted practices in professional translation and translator education. The volume highlights basic design types and assessment modes and their use in achieving competence-based learning outcomes, drawing on examples from seven telecollaboration projects. In incorporating real-life research, Marczak draws readers’ attention to not only the practical workings of different types of projects and their attendant challenges but also the opportunities for educators to diversify and optimize their instructional practices and for budding translators to build competence and better secure their future employability in the language service provision industry. This volume will be a valuable resource for students and researchers in translation studies, particularly those with an interest in translator education and translation technology, as well as stakeholders in the professional translation industry.


Translation and Big Details

Translation and Big Details
Author: Jeroen Vandaele
Publisher:
Total Pages: 0
Release: 2023
Genre: Language and culture
ISBN: 9781032017709

Download Translation and Big Details Book in PDF, ePub and Kindle

"In the age of big data, evidence keeps suggesting that small, elusive and infrequent details make all the difference in our appreciation of humanistic texts - film, fiction, and philosophy. This book argues, from a cross-disciplinary perspective, that expertise in humanistic translation is precisely the capacity to capture those details that are bigger than they seem. In humanistic translation, the expert handling of big details usually serves audiences and the original, but mala fide translation also works the details for subtle manipulation and audience deception. A focus on textual detail is therefore characteristic of humanistic translators but also compatible with central claims of the Cultural Turn in translation studies. This book, written by a scholar and teacher of literary, essayistic, and audiovisual translation, endeavors to articulate a seemingly dual interest - on textual detail and cultural analysis - as a single one. It theorizes connections between micro and macro analysis, between translation as detail and translation as culture, thus hoping to build bridges between humanistic translators and translation scholars. It acknowledges tensions between practice and theory and proposes a way forward: practitioners and scholars share ways of thinking - varieties of "part-whole thinking" - that machines can never acquire"--


Lost in Translation

Lost in Translation
Author: Dr. Steve Stephens
Publisher: Multnomah
Total Pages: 226
Release: 2009-01-21
Genre: Family & Relationships
ISBN: 030756178X

Download Lost in Translation Book in PDF, ePub and Kindle

“Help!” “He Doesn’t Get What I’m Not Saying!” “She Doesn’t Say What She Means!” Every marriage faces communication problems–whether about sex, vacation, careers, children, or the remote control. Why do guys often feel clueless, no matter how hard they try? Why do women get so tired of dropping hints that they snap? How can something that started out so good, end up so frustating? Licensed psychologist Dr. Steve Stephens says that communication between genders is truly a cross-cultural experience. The key to communicating well is learning how to interpret the vocabulary, body language, silences, and needs of your spouse–which may be quite different from yours. Using practical insights from his own two decades of marriage and his twenty-five years as a professional counselor, Dr. Stephens uncovers the differences in communication that lead to relationship breakdown. With a fun and exciting look at the reasons behind marital frustrations, he offers a solution so simple, with results so extraordinary, that you will delight to know what your spouse is really saying–and learn how true communication can change your marriage forever.