Translating The Nonhuman PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Translating The Nonhuman PDF full book. Access full book title Translating The Nonhuman.

Translating the Nonhuman

Translating the Nonhuman
Author: Douglas Robinson
Publisher:
Total Pages: 0
Release: 2024-11-14
Genre: Fiction
ISBN:

Download Translating the Nonhuman Book in PDF, ePub and Kindle

Extends the field of translation studies and theory by examining three radical science-fiction treatments of translation. The so-called "fictional turn" in translation studies has staked out territory previously unclaimed by translation scholars – territory in which translators are portrayed as full human beings in their social environments – but so far no one has looked to science fiction for truly radical explorations of translation. Translating the Nonhuman fills that gap, exploring speculative attempts to cross the yawning chasm between human and nonhuman languages and cultures. The book consists of three essays, each bringing a different theoretical orientation to bear on a different science-fiction work. The first studies Samuel R. Delany's 1966 novel, Babel-17, using Peircean semiotics; the second studies Suzette Haden Elgin's 1984 novel, Native Tongue, using Austinian performativity and Eve Sedwick's periperformative corrective; and the third studies Ted Chiang's 1998 novella, “Story of Your Life,” and its 2016 screen adaptation, Arrival, using sustainability theory. Themes include the 1950s clash between Whorfian untranslatability and the possibility of unbounded (machine) translatability; the performative ability of a language to change reality and the reliance of that ability on the periperformativity of “witnesses”; and alienation from the familiar in space and time and its transformative effect on the biological and cultural sustainability of human life on earth. Through these close readings and varied theoretical approaches, Translating the Nonhuman provides a tentative mapping of science fiction's usefulness for the study of human-(non)human translation, with translators and interpreters acting as explorers of new ways to communicate.


Challenging the Traditional Axioms

Challenging the Traditional Axioms
Author: Nike K. Pokorn
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 177
Release: 2005-04-26
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027294534

Download Challenging the Traditional Axioms Book in PDF, ePub and Kindle

Translation into a non-mother tongue or inverse translation, especially of literary texts, has always been frowned upon within Translation Studies in Western cultures and regarded by literary scholars and linguists as an activity of dubious worth, doomed to fail. The study, which received an award from EST in 2001, sets out to challenge the established view and to critically question some of the axiomatic assumptions of Western theorists. Its challenge is supported by extensive empirical research involving reader response to translations of specific literary texts. The conclusion reached is that the quality of the translation, its fluency and acceptability in the target language environment depend primarily on the as yet undetermined individual abilities of the particular translator, his/her translation strategy and knowledge of the source and target cultures, and not on his/her mother tongue or the direction in which s/he is translating.


The Nonhuman Turn

The Nonhuman Turn
Author: Richard Grusin
Publisher: U of Minnesota Press
Total Pages: 262
Release: 2015-03-09
Genre: Philosophy
ISBN: 1452943915

Download The Nonhuman Turn Book in PDF, ePub and Kindle

Edited by Richard Grusin of the Center for 21st Century Studies, this is the first book to name and characterize—and therefore consolidate—a wide array of current critical, theoretical, and philosophical approaches to the humanities and social sciences under the concept of the nonhuman turn. Each of these approaches is engaged in decentering the human in favor of a concern for the nonhuman, understood by contributors in a variety of ways—in terms of animals, affectivity, bodies, materiality, technologies, and organic and geophysical systems. The nonhuman turn in twenty-first-century studies can be traced to multiple intellectual and theoretical developments from the last decades of the twentieth century: actor-network theory, affect theory, animal studies, assemblage theory, cognitive sciences, new materialism, new media theory, speculative realism, and systems theory. Such varied analytical and theoretical formations obviously diverge and disagree in many of their assumptions, objects, and methodologies. However, they all take up aspects of the nonhuman as critical to the future of twenty-first-century studies in the arts, humanities, and social sciences. Unlike the posthuman turn, the nonhuman turn does not make a claim about teleology or progress in which we begin with the human and see a transformation from the human to the posthuman. Rather, the nonhuman turn insists (paraphrasing Bruno Latour) that “we have never been human,” that the human has always coevolved, coexisted, or collaborated with the nonhuman—and that the human is identified precisely by this indistinction from the nonhuman. Contributors: Jane Bennett, Johns Hopkins U; Ian Bogost, Georgia Institute of Technology; Wendy Hui Kyong Chun, Brown U; Mark B. N. Hansen, Duke U; Erin Manning, Concordia U, Montreal; Brian Massumi, U of Montreal; Timothy Morton, Rice U; Steven Shaviro, Wayne State U; Rebekah Sheldon, Indiana U.


Non-Professional Translating and Interpreting

Non-Professional Translating and Interpreting
Author: Sebnem Susam-Sarajeva
Publisher: Routledge
Total Pages: 260
Release: 2018-10-24
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317620763

Download Non-Professional Translating and Interpreting Book in PDF, ePub and Kindle

This special issue of The Translator explores the field with a view to learning from the individuals and networks who take on such 'non-professional' translation and interpreting activities. It showcases the work of researchers who look into the phenomenon within a wide variety of settings: from museums to churches, crowdsourcing and media sites to Wikipedia, and scientific journals to the Social Forum. Drawing on a wide range of disciplines and models, the contributions to this volume enhance the visibility of non-professionals engaged in translating and interpreting and challenge a range of widely-held assumptions within the discipline and the profession.


Humankind

Humankind
Author: Timothy Morton
Publisher: Verso Books
Total Pages: 248
Release: 2017-08-22
Genre: Philosophy
ISBN: 1786631334

Download Humankind Book in PDF, ePub and Kindle

A radical call for solidarity between humans and non-humans What is it that makes humans human? As science and technology challenge the boundaries between life and non-life, between organic and inorganic, this ancient question is more timely than ever. Acclaimed object-oriented philosopher Timothy Morton invites us to consider this philosophical issue as eminently political. In our relationship with nonhumans, we decide the fate of our humanity. Becoming human, claims Morton, actually means creating a network of kindness and solidarity with nonhuman beings, in the name of a broader understanding of reality that both includes and overcomes the notion of species. Negotiating the politics of humanity is the first crucial step in reclaiming the upper scales of ecological coexistence and resisting corporations like Monsanto and the technophilic billionaires who would rob us of our kinship with people beyond our species.


Museum of Nonhumanity

Museum of Nonhumanity
Author: Laura Gustafsson
Publisher: punctum books
Total Pages: 281
Release: 2019-05-28
Genre: Animal rights
ISBN: 1950192113

Download Museum of Nonhumanity Book in PDF, ePub and Kindle

Museum of Nonhumanity is the catalogue for a full-size touring museum that presents the history of the distinction between humans and animals, and the way that this artificial boundary has been used to oppress human and nonhuman beings over long historical periods. Throughout history, declaring a group to be nonhuman or subhuman has been an effective tool for justifying slavery, oppression, medical experimentation, genocide, and other forms of violence against those deemed "other." Conversely, differentiating humans from other species has paved the way for the abuse of natural resources and other animals. Museum of Nonhumanity approaches animalization as a nexus that connects xenophobia, sexism, racism, transphobia, and the abuse of nature and other animals. The touring museum hosts lecture programs in which local civil rights and animal rights organizations, academics, artists, and activists propose paths to a more inclusive society through intersectional approaches. The museum also hosts a pop-up book shop and a vegan café. As a temporary, utopian institution, Museum of Nonhumanity stands as a monument to the call to make animalization history.


Translating Asymmetry – Rewriting Power

Translating Asymmetry – Rewriting Power
Author: Ovidi Carbonell i Cortés
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Total Pages: 407
Release: 2021-08-15
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027259720

Download Translating Asymmetry – Rewriting Power Book in PDF, ePub and Kindle

The relevance of translation has never been greater. The challenges of the 21st century are truly glocal and societies are required to manage diversities like never before. Cultural and linguistic diversities cut across ideological systems, those carefully crafted to uphold prevailing hierarchies of power, making asymmetries inescapable. Translation and interpreting studies have left behind neutrality and have put forward challenging new approaches that provide a starting point for researching translation as a cultural and historical product in a global and asymmetrical world. This book addresses issues arising from the power vested in and arrogated by translation and interpreting either as instruments of change, or as tools to sustain dominant structures. It presents new perspectives and cutting-edge research findings on how asymmetries are fashioned, woven, upheld, experienced, confronted, resisted, and rewritten through and in translation. This volume is useful for scholars looking for tools to raise awareness as to the challenges posed by the pervasiveness of power relations in mediated communication. It will further help practitioners understand how asymmetries shape their experiences when translating and interpreting.


Translation Into Non-mother Tongues

Translation Into Non-mother Tongues
Author: Meta Grosman
Publisher:
Total Pages: 229
Release: 2000
Genre: Translating and interpreting
ISBN: 9783860572474

Download Translation Into Non-mother Tongues Book in PDF, ePub and Kindle


Translation as Actor-Networking

Translation as Actor-Networking
Author: Wenyan Luo
Publisher: Routledge
Total Pages: 230
Release: 2020-02-07
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1000046354

Download Translation as Actor-Networking Book in PDF, ePub and Kindle

This book employs actor-network theory (ANT) to explore the making of the English translation of a work of Chinese canonical fiction, Journey to the West, demonstrating how ANT, as applied to Translation Studies, can contribute to a richer understanding of the translation process. The volume builds on previous research to apply ANT theory to translation studies by looking in-depth at a single work, highlighting the unique factors underpinning the making of Monkey, Arthur Waley’s English translation of the Chinese classic Journey to the West, which make the work an ideal candidate for showing ANT theory in practice in translation. Luo uses an in-depth exploration of the work to examine the ways in which both human and nonhuman translation actors and agents interact in different ways in the publication of this translation, showcasing them as dynamic, changing, and active participants whose roles shifted over the course of the translation process, rather than as fixed entities as traditionally categorized in existing research. The book moves beyond a descriptive account of an ANT-based case study toward offering a systematic theoretical and methodological framework of ANT-based translation studies, using the conclusions drawn from its application to a single work to suggest a way forward for applying ANT in translation production on a wider scale. This book will be of interest to scholars in translation studies, sociology, and comparative literature, particularly those interested in actor-network theory or network studies and their application to related disciplinary fields.


An Encyclopaedia of Translation

An Encyclopaedia of Translation
Author: Sin-wai Chan
Publisher: Chinese University Press
Total Pages: 1184
Release: 2001
Genre: Education
ISBN: 9789622019973

Download An Encyclopaedia of Translation Book in PDF, ePub and Kindle

Language-specific entries relate to the interaction between the Chinese-speaking and English-speaking communities of Hong Kong. At the same time, the work draws on Western knowledge and experience with translation studies in general. This book is a valuable reference for translators, scholars, and students of translation studies.