Translating The Curriculum PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Translating The Curriculum PDF full book. Access full book title Translating The Curriculum.

The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education

The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education
Author: David B. Sawyer
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Total Pages: 438
Release: 2019-06-15
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027262535

Download The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education Book in PDF, ePub and Kindle

The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education: Stakeholder perspectives and voices examines forces driving curriculum design, implementation and reform in academic programs that prepare interpreters and translators for employment in the public and private sectors. The evolution of the translating and interpreting professions and changes in teaching practices in higher education have led to fundamental shifts in how translating and interpreting knowledge, skills and abilities are acquired in academic settings. Changing conceptualizations of curricula, processes of innovation and reform, technology, refinement of teaching methodologies specific to translating and interpreting, and the emergence of collaborative institutional networks are examples of developments shaping curricula. Written by noted stakeholders from both employer organizations and academic programs in many regions of the world, the timely and useful contributions in this comprehensive, international volume describe the impact of such forces on the conceptual foundations and frameworks of interpreter and translator education.


Translating the Curriculum

Translating the Curriculum
Author: Susan Huddleston Edgerton
Publisher: Routledge
Total Pages: 220
Release: 2014-06-03
Genre: Education
ISBN: 1136665471

Download Translating the Curriculum Book in PDF, ePub and Kindle

Although recent theory in multicultural education has acknowledged what has been called "the new cultural politics of difference," problems concerning what actually passes for multiculturalism have been underexamined. Translating the Curriculum proposes that a new theoretical and practical lens through which to examine multicultural education is necessary and suggests that it may be found in cultural studies. Edgerton looks at pedagogy through structuralist and poststructuralist philosophy and social theory, literary criticism, literature, and autobiography. Using this interdisciplinary approach, notions of marginality, essentialism, identity and translation across difference are explored.


The Oxford Handbook of Translation and Social Practices

The Oxford Handbook of Translation and Social Practices
Author: Sara Laviosa
Publisher: Oxford University Press
Total Pages: 600
Release: 2020-12-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 0190067225

Download The Oxford Handbook of Translation and Social Practices Book in PDF, ePub and Kindle

The discipline of translation studies has gained increasing importance at the beginning of the 21st century as a result of rapid globalization and the development of computer-based translation methods. Today, changing political, economic, health, and environmental realities across the world are generating previously unknown inter-language communication challenges that can only be understood through a socially-oriented and data-driven approach. The Oxford Handbook of Translation and Social Practices draws on a wide array of case studies from all over the world to demonstrate the value of different forms of translation - written, oral, audiovisual - as social practices that are essential to achieve sustainability, accessibility, inclusion, multiculturalism, and multilingualism. Edited by Meng Ji and Sara Laviosa, this timely collection illustrates the manifold interactions between translation studies and the social and natural sciences, enabling for the first time the exchange of research resources and methods between translation and other domains' experts. Twenty-nine chapters by international scholars and professional translators apply translation studies methods to a wide range of fields, including healthcare, environmental policy, geological and cultural heritage conservation, education, tourism, comparative politics, conflict mediation, international law, commercial law, immigration, and indigenous rights. The articles engage with numerous languages, from European and Latin American contexts to Asian and Australian languages, giving unprecedented weight to the translation of indigenous languages. The Handbook highlights how translation studies generate innovative solutions to long-standing and emerging social issues, thus reformulating the scope of this discipline as a socially-oriented, empirical, and ethical research field in the 21st century.


Translating the Curriculum

Translating the Curriculum
Author: Susan Huddleston Edgerton
Publisher: Routledge
Total Pages: 220
Release: 2014-06-03
Genre: Education
ISBN: 1136665544

Download Translating the Curriculum Book in PDF, ePub and Kindle

Although recent theory in multicultural education has acknowledged what has been called "the new cultural politics of difference," problems concerning what actually passes for multiculturalism have been underexamined. Translating the Curriculum proposes that a new theoretical and practical lens through which to examine multicultural education is necessary and suggests that it may be found in cultural studies. Edgerton looks at pedagogy through structuralist and poststructuralist philosophy and social theory, literary criticism, literature, and autobiography. Using this interdisciplinary approach, notions of marginality, essentialism, identity and translation across difference are explored.


Learning Analytics in the Classroom

Learning Analytics in the Classroom
Author: Jason M. Lodge
Publisher: Routledge
Total Pages: 320
Release: 2018-09-01
Genre: Education
ISBN: 1351113011

Download Learning Analytics in the Classroom Book in PDF, ePub and Kindle

From Data and Analytics to the Classroom presents a coherent framework for useful translation of learning analytics research for educational practice with world-leading researchers in the use of data and analytics in education applying this framework to a number of different educational domains. The aim is to provide concrete ways to apply data and analytics to everyday educational practice. Thi book serves not only as a practical tool, but also as an instructional guide for educators. Through discussion and illustration it provides educators and researchers alike with the proper tools and frameworks to effectively make sense of and use data and analytics in their everyday practice.


Translation in Undergraduate Degree Programmes

Translation in Undergraduate Degree Programmes
Author: Kirsten Malmkjær
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 220
Release: 2004-01-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789027216656

Download Translation in Undergraduate Degree Programmes Book in PDF, ePub and Kindle

This book brings together an international team of leading translation teachers and researchers to address concerns that are central in translation pedagogy. The authors address the location and weighting in translation curricula of learning and training, theory and practice, and the relationships between the profession, its practitioners, its professors and scholars. They explore the concepts of translator competence, skills and capacities and two papers report empirical studies designed to explore effects of the use of translation in language teaching. These are complemented by papers on student achievement and attitudes to translation in programmes that are not primarily designed with prospective translators in mind, and by papers that discuss language teaching within dedicated translation programmes. The introduction and the closing paper consider some causes and consequences of the odd relationships that speakers of English have to other languages, to translation and ultimately, perhaps, to their "own" language.


Audiovisual translation in the foreign language classroom: applications in the teaching of English and other foreign languages

Audiovisual translation in the foreign language classroom: applications in the teaching of English and other foreign languages
Author: Jennifer Lertola
Publisher: Research-publishing.net
Total Pages: 108
Release: 2019-02-28
Genre: Education
ISBN: 2490057243

Download Audiovisual translation in the foreign language classroom: applications in the teaching of English and other foreign languages Book in PDF, ePub and Kindle

The aim of this book is to systematically review studies on the applications of captioning (subtitling) and revoicing (dubbing, audio description, and voice-over) in the foreign language classroom, in order to offer an overview of the state of the art and encourage further research. The literature review presents research on the topic, paying particular attention to relevant experimental studies (i.e. empirical research that involves data collection, and not just a mere description of the experience or the learners’ outcomes), examined in terms of research focus, target languages, participants, learning settings, audiovisual materials, captioning/revoicing software, and type of analysis (i.e. qualitative and/or quantitative).


Translation in Language Teaching and Assessment

Translation in Language Teaching and Assessment
Author: Georgios Floros
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Total Pages: 270
Release: 2013-09-11
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1443852635

Download Translation in Language Teaching and Assessment Book in PDF, ePub and Kindle

The aim of this volume is to record the resurgent influence of Language Learning in Translation Studies and the various contemporary ways in which translation is used in the fields of Language Teaching and Assessment. It examines the possibilities and limitations of the interplay between the two disciplines in attempting to investigate the degree to which recent calls for reinstating translation in language learning have borne fruit. The volume accommodates high-quality original submissions that address a variety of issues from a theoretical as well as an empirical point of view. The chapters of the volume raise important questions and demonstrate the beginning of a new era of conscious epistemological traffic between the two aforementioned disciplines. The contributors to the volume are academics, researchers and professionals in the fields of Translation Studies and Language Teaching and Assessment from various countries and educational contexts, including the USA, Canada, Taiwan R.O.C., and European countries such as Belgium, Germany, Greece, Slovenia and Sweden, and various professional and instructional settings, such as school sector and graduate, undergraduate and certificate programs. The contributions approach the interplay between the two disciplines from various angles, including functional approaches to translation, contemporary types of translation, and the discursive interaction between teachers and students.


Translation and Language Education

Translation and Language Education
Author: Sara Laviosa
Publisher: Routledge
Total Pages: 186
Release: 2014-08-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317654617

Download Translation and Language Education Book in PDF, ePub and Kindle

The revival of translation as a means of learning and teaching a foreign language and as a skill in its own right is occurring at both undergraduate and postgraduate levels in universities. In this book, Sara Laviosa proposes a translation-based pedagogy that is grounded in theory and has been applied in real educational contexts. This volume draws on the convergence between the view of language and translation embraced by ecologically-oriented educationalists and the theoretical underpinnings of the holistic approach to translating culture. It puts forward a holistic pedagogy that harmonizes the teaching of language and translation in the same learning environment. The author examines the changing nature of the role of pedagogic translation starting with the Grammar Translation Method and concluding with the more recent ecological approaches to Foreign Language Education. Translation and Language Education analyses current research into the revival of translation in language teaching and is vital reading for translators, language teachers and postgraduate students working in the areas of Translation Studies and Applied Linguistics.


What Works in Schools

What Works in Schools
Author: Robert J. Marzano
Publisher: ASCD
Total Pages: 225
Release: 2003
Genre: Education
ISBN: 0871207176

Download What Works in Schools Book in PDF, ePub and Kindle

Schools can and do affect student achievement, and this book recommends specific-and attainable-action steps to implement successful strategies culled from the wealth of research data.