Translating Modern Japanese Literature PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Translating Modern Japanese Literature PDF full book. Access full book title Translating Modern Japanese Literature.

Translating Modern Japanese Literature

Translating Modern Japanese Literature
Author: Richard Donovan
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Total Pages: 261
Release: 2019-09-12
Genre: Fiction
ISBN: 1527539873

Download Translating Modern Japanese Literature Book in PDF, ePub and Kindle

This book presents and comments on four short works of Japanese literature by prominent writers of the early twentieth century, including Natsume Sōseki and Miyazawa Kenji. These are their first-ever published English translations. The book is designed to be used as a textbook for the translation of modern Japanese literature—another first. Each chapter introduces the writer and his work, presents the original Japanese text in its entirety, and encourages students with advanced Japanese to make their own translation of it, before reading the author’s translation that follows. The detailed commentary section in each chapter focuses on two stylistic issues that characterise the source text, and how the target text—the translation—has dealt with them, before the chapter concludes with questions for further discussion and analysis.


Translation in Modern Japan

Translation in Modern Japan
Author: Indra Levy
Publisher: Routledge
Total Pages: 350
Release: 2017-07-05
Genre: Social Science
ISBN: 1351538594

Download Translation in Modern Japan Book in PDF, ePub and Kindle

The role of translation in the formation of modern Japanese identities has become one of the most exciting new fields of inquiry in Japanese studies. This book marks the first attempt to establish the contours of this new field, bringing together seminal works of Japanese scholarship and criticism with cutting-edge English-language scholarship. Collectively, the contributors to this book address two critical questions: 1) how does the conception of modern Japan as a culture of translation affect our understanding of Japanese modernity and its relation to the East/West divide? and 2) how does the example of a distinctly East Asian tradition of translation affect our understanding of translation itself? The chapter engage a wide array of disciplines, perspectives, and topics from politics to culture, the written language to visual culture, scientific discourse to children's literature and the Japanese conception of a national literature.Translation in Modern Japan will be of huge interest to a diverse readership in both Japanese studies and translation studies as well as students and scholars of the theory and practice of Japanese literary translation, traditional and modern Japanese history and culture, and Japanese women?s studies.


Translating Mount Fuji

Translating Mount Fuji
Author: Dennis Charles Washburn
Publisher: Columbia University Press
Total Pages: 330
Release: 2007
Genre: Education
ISBN: 9780231138925

Download Translating Mount Fuji Book in PDF, ePub and Kindle

Dennis Washburn traces the changing character of Japanese national identity in the works of six major authors: Ueda Akinari, Natsume S?seki, Mori ?gai, Yokomitsu Riichi, ?oka Shohei, and Mishima Yukio. By focusing on certain interconnected themes, Washburn illuminates the contradictory desires of a nation trapped between emulating the West and preserving the traditions of Asia. Washburn begins with Ueda's Ugetsu monogatari (Tales of Moonlight and Rain) and its preoccupation with the distant past, a sense of loss, and the connection between values and identity. He then considers the use of narrative realism and the metaphor of translation in Soseki's Sanshiro; the relationship between ideology and selfhood in Ogai's Seinen; Yokomitsu Riichi's attempt to synthesize the national and the cosmopolitan; Ooka Shohei's post-World War II representations of the ethical and spiritual crises confronting his age; and Mishima's innovative play with the aesthetics of the inauthentic and the artistry of kitsch. Washburn's brilliant analysis teases out common themes concerning the illustration of moral and aesthetic values, the crucial role of autonomy and authenticity in defining notions of culture, the impact of cultural translation on ideas of nation and subjectivity, the ethics of identity, and the hybrid quality of modern Japanese society. He pinpoints the persistent anxiety that influenced these authors' writings, a struggle to translate rhetorical forms of Western literature while preserving elements of the pre-Meiji tradition. A unique combination of intellectual history and critical literary analysis, Translating Mount Fuji recounts the evolution of a conflict that inspired remarkable literary experimentation and achievement.


Mad Wives and Island Dreams

Mad Wives and Island Dreams
Author: Philip Gabriel
Publisher: University of Hawaii Press
Total Pages: 303
Release: 1998-10-01
Genre: Literary Collections
ISBN: 0824863437

Download Mad Wives and Island Dreams Book in PDF, ePub and Kindle

Hailed by the noted critic Karatani Kojin as a more important and lasting writer than Mishima, Shimao Toshio (1917-1986) remains almost unknown in the West. Several of his short stories have appeared in English translation, yet it is only now, with the publication of Philip Gabriel's comprehensive and searching study, that Shimao's work is being introduced to the worldwide audience it deserves. Mad Wives and Island Dreams not only is a thorough assessment of the literary legacy of a highly original and influential writer, but also represents a significant contribution to the consideration of much broader issues relating to the emergence and nature of the postwar Japanese sense of identity. Shimao's fiction covers a wide range of topics: the war and its aftermath, the unconscious, the nuclear family, madness, the position of women, the culture of Japan's southern islands. Shimao's experiences as a survivor of a "kamikaze" unit underscore much of his literature and resulted in a series of compelling short stories unique in modern fiction. Many of these early, critically acclaimed works, including the classic "Everyday Life in a Dream," are based on the narrative logic of the unconscious. Mad Wives and Island Dreams contextualizes these "dream stories" as a literary expression of wartime trauma and argues that Shimao's powerful narration of guilt and victimization challenges standard readings of Japanese war literature. Shimao's most popular works are the byosaimono (literally "stories of a sick wife"), which chronicle the real-life crisis of his wife's madness in the mid-1950s. Among these is the writer's best-known work, the 1977 novel Shi no toge (The sting of death), widely recognized as one of the masterpieces of Japanese literature. The novel further explores Shimao's "literature of the victimizer" and wartime experience while revealing a feminist perspective that explores links between the suppressed aspirations of women and madness. Perhaps, most importantly, just as the novel examines the relationship between the wife, Miho, and her southern island roots, Shi no toge parallels Shimao's growing concern over the culture of marginalized regions and notions of cultural diversity-a concern that would eventually result in the Yaponesia essays. In Mad Wives and Island Dreams, Gabriel succeeds in linking all of the seemingly disparate strands within Shimao's oeuvre--the war stories, the byosaimono, the dream stories, the Yaponesia writings-categories all too often discussed in isolation. He shows convincingly that together they represent a consistent and concerted attempt to depict the existence of "the Other," the significant periphery of a less than homogenous whole. This volume will prove fascinating and important reading for those interested in questions of cultural identity and marginalization as well as Japanese literature and culture.


The Alien Within

The Alien Within
Author: Leith Morton
Publisher: University of Hawaii Press
Total Pages: 273
Release: 2009-02-26
Genre: Literary Criticism
ISBN: 0824864573

Download The Alien Within Book in PDF, ePub and Kindle

Readers worldwide have long been drawn to the foreign, the exotic, and the alien, even before Freud’s famous essay on the uncanny in 1919. Given Japan’s many years of relative isolation, followed by its multicultural empire, these themes seem particularly ripe for exploration and exploitation by Japanese writers. Their literary adventures have taken them inside Japan as well as outside, and how they internalized the exotic through the adoption of modernist techniques and subject matter forms the primary subject of this book. The Alien Within is the first book-length thematic study in English of the alien in modern Japanese literature and helps shed new light on a number of important authors. Morton examines the Gothic, a form of writing with strong affinities to European Gothic and a motif in the fiction of several key modern Japanese writers, such as Arishima Takeo. Morton also discusses the translations of Tsubouchi Shoyo, Japan’s most famous early translator of Shakespeare, and how this most alien and exotic author was absorbed into the Japanese literary and theatrical tradition. The new field of translation theory and how it relates to translating Shakespeare are also discussed. Morton devotes two chapters to the celebrated female poet Yosano Akiko, whose verse on childbirth and her unborn children broke taboos relating to the expression of the female body and sensibility. He also highlights the writing of contemporary Okinawan novelist Oshiro Tatsuhiro, whose work springs from what is for Japanese an exotic subtropical landscape and makes symbolic reference to the otherness at the heart of Japanese religiosity. Another significant but equally overlooked subject is the focus of the final chapter, which analyzes the travel writing of internationally best-selling author Murakami Haruki. Murakami’s great corpus of work includes a one-volume study of the 2000 Sydney Olympics, which Morton discusses in detail. The Alien Within breaks new ground in its treatment of the exotic in modern Japanese writing and in its discussion of authors and work hitherto absent from critical discussions in English. It will be of significant interest to readers of literature and students of modern Japanese culture and women’s writing as well as those fascinated by the occult, Gothic fiction, and the exotic.


Modern Japanese Writers

Modern Japanese Writers
Author: Jay Rubin
Publisher:
Total Pages: 472
Release: 2001
Genre: Biography & Autobiography
ISBN:

Download Modern Japanese Writers Book in PDF, ePub and Kindle

This is the first encyclopedia in the Scribner Writers Series to focus on Asian writers and genres. It highlights 25 of the most widely translated Japanese authors, such as Yukio Mishima, Kobo Abe, Junichiro Tanizaki and Fumiko Enchi.


A Cultural History of Translation in Early Modern Japan

A Cultural History of Translation in Early Modern Japan
Author: Rebekah Clements
Publisher: Cambridge University Press
Total Pages: 289
Release: 2015-03-05
Genre: Education
ISBN: 1107079829

Download A Cultural History of Translation in Early Modern Japan Book in PDF, ePub and Kindle

This book offers the first cultural history of translation in Japan during the Tokugawa period, 1600-1868.


Translating Japanese Texts

Translating Japanese Texts
Author: Kirsten Refsing
Publisher: Museum Tusculanum Press
Total Pages: 198
Release: 2009
Genre: Japanese language
ISBN: 8763507773

Download Translating Japanese Texts Book in PDF, ePub and Kindle

Intended for both students and teachers of translation, and professional translators, this book offers an introduction to problems of and strategies for translating Japanese texts. It focuses on Japanese and English and attempts to highlight differences between these two languages.


The Ends of Meter in Modern Japanese Poetry

The Ends of Meter in Modern Japanese Poetry
Author: Scott Mehl
Publisher: Cornell University Press
Total Pages: 336
Release: 2022-01-15
Genre: Poetry
ISBN: 1501761188

Download The Ends of Meter in Modern Japanese Poetry Book in PDF, ePub and Kindle

In The Ends of Meter in Modern Japanese Poetry, Scott Mehl analyzes the complex response of Meiji-era Japanese poets and readers to the challenge introduced by European verse and the resulting crisis in Japanese poetry. Amidst fierce competition for literary prestige on the national and international stage, poets and critics at the time recognized that the character of Japanese poetic culture was undergoing a fundamental transformation, and the stakes were high: the future of modern Japanese verse. Mehl documents the creation of new Japanese poetic forms, tracing the first invention of Japanese free verse and its subsequent disappearance. He examines the impact of the acclaimed and reviled shintaishi, a new poetic form invented for translating European-language verse and eventually supplanted by the reintroduction of free verse as a Western import. The Ends of Meter in Modern Japanese Poetry draws on materials written in German, Spanish, English, and French, recreating the global poetry culture within which the most ambitious Meiji-era Japanese poets vied for position.


The Fall of Language in the Age of English

The Fall of Language in the Age of English
Author: Minae Mizumura
Publisher: Columbia University Press
Total Pages: 237
Release: 2015-01-06
Genre: Literary Criticism
ISBN: 0231538545

Download The Fall of Language in the Age of English Book in PDF, ePub and Kindle

Winner of the Kobayashi Hideo Award, The Fall of Language in the Age of English lays bare the struggle to retain the brilliance of one's own language in this period of English-language dominance. Born in Tokyo but raised and educated in the United States, Minae Mizumura acknowledges the value of a universal language in the pursuit of knowledge yet also embraces the different ways of understanding offered by multiple tongues. She warns against losing this precious diversity. Universal languages have always played a pivotal role in advancing human societies, Mizumura shows, but in the globalized world of the Internet, English is fast becoming the sole common language of humanity. The process is unstoppable, and striving for total language equality is delusional—and yet, particular kinds of knowledge can be gained only through writings in specific languages. Mizumura calls these writings "texts" and their ultimate form "literature." Only through literature and, more fundamentally, through the diverse languages that give birth to a variety of literatures, can we nurture and enrich humanity. Incorporating her own experiences as a writer and a lover of language and embedding a parallel history of Japanese, Mizumura offers an intimate look at the phenomena of individual and national expression.