Introduction to Prakrit
Author | : Alfred Cooper Woolner |
Publisher | : |
Total Pages | : 248 |
Release | : 1917 |
Genre | : Prakrit languages |
ISBN | : |
Download Introduction to Prakrit Book in PDF, ePub and Kindle
Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Translated From Prakrit PDF full book. Access full book title Translated From Prakrit.
Author | : Alfred Cooper Woolner |
Publisher | : |
Total Pages | : 248 |
Release | : 1917 |
Genre | : Prakrit languages |
ISBN | : |
Author | : Emile Senart |
Publisher | : |
Total Pages | : 334 |
Release | : 1921 |
Genre | : Buddha (The concept) |
ISBN | : |
Author | : Madhav Deshpande |
Publisher | : Motilal Banarsidass Publ. |
Total Pages | : 262 |
Release | : 1993 |
Genre | : Foreign Language Study |
ISBN | : 9788120811362 |
This volume brings together eight contributions of Professor Madhav M. Deshpande relating to the historical sociolinguistics of sanskrit and Prakrit languages. The studies brought together here represent his continuing research in this field after his 1979 book: Sociolinguistic Attitudes in India: An Historical Reconstruction. The main thrust of these studies is to show that patterns of language, including grammatical theories are deeply influenced by political, religious, geographical, and other sociohistorical factors. This is true as much of ancient languages as it is for modern languages.
Author | : Vaman Mahadeo Kulkarni |
Publisher | : |
Total Pages | : 770 |
Release | : 1988 |
Genre | : Prakrit poetry |
ISBN | : |
Prakrit and Apabhramsa verses from Sanskrit classical works on Sanskrit poetics.
Author | : O. Classe |
Publisher | : Taylor & Francis |
Total Pages | : 930 |
Release | : 2000 |
Genre | : Authors |
ISBN | : 9781884964367 |
Author | : Rana Nayar |
Publisher | : Taylor & Francis |
Total Pages | : 410 |
Release | : 2023-09-29 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1000963616 |
This volume forms a part of the Critical Discourses in South Asia series which deals with schools, movements and discursive practices in major South Asian languages. It offers crucial insights into the making of the Punjabi language and literature, and its critical tradition across a century. The book brings together English translation of major writings of influential figures dealing with literary criticism and theory, aesthetic and performative traditions and re-interpretations of primary concepts and categories in Punjabi. It presents 30 key texts in literary and cultural studies from Punjab from the beginning of development of Punjabi language to its present form, with most of them translated for the first time into English. These seminal essays cover interconnections with socio-historical events in the medieval, colonial and post-independence period in Punjab. They discuss themes such as spiritual and aesthetic visions, poetic and literary forms, modernism, progressivism, feminism, Dalit literature, power structures and social struggles, ideological values, cultural renovations, and humanism. Comprehensive and authoritative, this volume offers an overview of the history of critical thought in Punjabi literature in South Asia. It will be essential for scholars and researchers of Punjabi language and literature, literary criticism, literary theory, comparative literature, Indian literature, cultural studies, art and aesthetics, performance studies, history, sociology, regional studies and South Asian studies. It will also interest the Punjabi-speaking diaspora and those working on the intellectual history of Punjab and conservation of languages and culture.
Author | : Vararuci (Prakrit grammarian) |
Publisher | : |
Total Pages | : 244 |
Release | : 1854 |
Genre | : Prakrit languages |
ISBN | : |
Author | : Somadeva Bhaṭṭa |
Publisher | : |
Total Pages | : 392 |
Release | : 1924 |
Genre | : Folk literature |
ISBN | : |
Author | : Hephzibah Israel |
Publisher | : Taylor & Francis |
Total Pages | : 529 |
Release | : 2022-12-19 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1315443473 |
The Routledge Handbook of Translation and Religion is the first to bring together an extensive interdisciplinary engagement with the multiple ways in which the concepts and practices of translation and religion intersect. The book engages a number of scholarly disciplines in conversation with each other, including the study of translation and interpreting, religion, philosophy, anthropology, history, art history, and area studies. A range of leading international specialists critically engage with changing understandings of the key categories ‘translation’ and ‘religion’ as discursive constructs, thus contributing to the development of a new field of academic study, translation and religion. The twenty-eight contributions, divided into six parts, analyze how translation constructs ideas, texts or objects as 'sacred' or for ‘religious purposes’, often in competition with what is categorized as ‘non-religious.’ The part played by faith communities is treated as integral to analyses of the role of translation in religion. It investigates how or why translation functions in re-constructing and transforming religion(s) and for whom and examines a range of ‘sacred texts’ in translation—from the written to the spoken, manuscript to print, paper to digital, architectural form to objects of sacred art, intersemiotic scriptural texts, and where commentary, exegesis and translation interweave. This Handbook is an indispensable scholarly resource for researchers in translation studies and the study of religions.
Author | : Paul St-Pierre |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 336 |
Release | : 2007-01-01 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9789027216793 |
With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing.