The Lorca Variations PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download The Lorca Variations PDF full book. Access full book title The Lorca Variations.

The Lorca Variations

The Lorca Variations
Author: Jerome Rothenberg
Publisher: New Directions Publishing
Total Pages: 100
Release: 1993
Genre: Literary Criticism
ISBN: 9780811212533

Download The Lorca Variations Book in PDF, ePub and Kindle

As poet and experimental translator, pioneer in performance poetry and ethnopoetics, Jerome Rothenberg for over three decades has been a literary radical and prominent influence in the American avant-garde. Among his own earliest sources was the Spanish poet Federico Garcia Lorca, whose "composition through images ... opened my mind to the contemporary poetry of Europe & of something possibly older & deeper that would surface for us in America as well." Having recently returned to translating Lorca, Rothenberg began to appropriate and rearrange items of Lorca's vocabulary and to compose a series of poems of his own that "both are & aren't mine, both are & aren't Lorca." As an original work, The Lorca Variations are, as he describes them, "a way of coming full circle into a discovery that began with Lorca & for which he has stood with certain others as a guide & constant fellow-traveler."


Lorca Variations

Lorca Variations
Author:
Publisher:
Total Pages:
Release: 1993
Genre:
ISBN:

Download Lorca Variations Book in PDF, ePub and Kindle


In a Time of War

In a Time of War
Author: Jerome Rothenberg
Publisher:
Total Pages: 7
Release: 1993-01-01
Genre:
ISBN: 9780962743061

Download In a Time of War Book in PDF, ePub and Kindle


Apocryphal Lorca

Apocryphal Lorca
Author: Jonathan Mayhew
Publisher: University of Chicago Press
Total Pages: 242
Release: 2009-08-01
Genre: Literary Criticism
ISBN: 0226512053

Download Apocryphal Lorca Book in PDF, ePub and Kindle

Federico García Lorca (1898–1936) had enormous impact on the generation of American poets who came of age during the cold war, from Robert Duncan and Allen Ginsberg to Robert Creeley and Jerome Rothenberg. In large numbers, these poets have not only translated his works, but written imitations, parodies, and pastiches—along with essays and critical reviews. Jonathan Mayhew’s Apocryphal Lorca is an exploration of the afterlife of this legendary Spanish writer in the poetic culture of the United States. The book examines how Lorca in English translation has become a specifically American poet, adapted to American cultural and ideological desiderata—one that bears little resemblance to the original corpus, or even to Lorca’s Spanish legacy. As Mayhew assesses Lorca’s considerable influence on the American literary scene of the latter half of the twentieth century, he uncovers fundamental truths about contemporary poetry, the uses and abuses of translation, and Lorca himself.


Lorca After Life

Lorca After Life
Author: Noël Valis
Publisher: Yale University Press
Total Pages: 454
Release: 2022-01-01
Genre: Literary Criticism
ISBN: 0300257864

Download Lorca After Life Book in PDF, ePub and Kindle

A reflection on Federico García Lorca's life, his haunting death, and the fame that reinvigorated the marvelous in the modern world "A galaxy of critical insights into the cultural shock waves circling and crisscrossing Lorca's execution and his unknown resting place, there is not a single book on Lorca like this one."--Andrés Zamora, Vanderbilt University There is something fundamentally unfinished about the life and work of Federico García Lorca (1898-1936), and not simply because his life ended abruptly. Noël Valis reveals how this quality gives shape to the ways in which he has been continuously re-imagined since his death. Lorca's execution at the start of the Spanish Civil War was not only horrific but transformative, setting in motion many of the poet's afterlives. He is intimately tied to both an individual and a collective identity, as the people's poet, a gay icon, and fabled member of a dead poets' society. The specter of his violent death continues to haunt everything connected to Lorca, fueling the desire to fill in the gaps in the poet's biography.


Encyclopedia of American Poetry: The Twentieth Century

Encyclopedia of American Poetry: The Twentieth Century
Author: Eric L. Haralson
Publisher: Routledge
Total Pages: 2479
Release: 2014-01-21
Genre: Literary Criticism
ISBN: 1317763211

Download Encyclopedia of American Poetry: The Twentieth Century Book in PDF, ePub and Kindle

The Encyclopedia of American Poetry: The Twentieth Century contains over 400 entries that treat a broad range of individual poets and poems, along with many articles devoted to topics, schools, or periods of American verse in the century. Entries fall into three main categories: poet entries, which provide biographical and cultural contexts for the author's career; entries on individual works, which offer closer explication of the most resonant poems in the 20th-century canon; and topical entries, which offer analyses of a given period of literary production, school, thematically constructed category, or other verse tradition that historically has been in dialogue with the poetry of the United States.


Translation and Repetition

Translation and Repetition
Author: Ma Carmen África Vidal Claramonte
Publisher: Taylor & Francis
Total Pages: 187
Release: 2023-07-13
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1000898466

Download Translation and Repetition Book in PDF, ePub and Kindle

Translation and Repetition: Rewriting (Un)original Literature offers a new and original perspective in translation studies by considering creative repetition from the perspective of the translator. This is done by analyzing so-called "unoriginal literature" and thus expanding the definition of translation. In Western thought, repetition has long been regarded as something negative, as a kind of cliché, stereotype or automatism that is the opposite of creation. On the other hand, in the eyes of many contemporary philosophers from Wittgenstein and Derrida to Deleuze and Guattari, repetition is more about difference. It involves rewriting stories initially told in other contexts so that they acquire a different perspective. In this sense, repeating is often a political act. Repetition is a creative impulse for the making of what is new. Repetition as iteration is understood in this book as an action that recognizes the creative and critical potential of copying. The author analyzes how our time understands originality and authorship differently from past eras, and how the new philosophical ways of approaching repetition imply a new way of understanding the concept of originality and authorship. Deconstruction of these notions also implies subverting the traditional ways of approaching translation. This is vital reading for all courses on literary translation, comparative literature, and literature in translation within translation studies and literature.


Transpoetic Exchange

Transpoetic Exchange
Author: Marília Librandi
Publisher: Rutgers University Press
Total Pages: 191
Release: 2020-06-12
Genre: Literary Criticism
ISBN: 1684482186

Download Transpoetic Exchange Book in PDF, ePub and Kindle

Transpoetic Exchange illuminates the poetic interactions between Octavio Paz (1914-1998) and Haroldo de Campos (1929-2003) from three perspectives--comparative, theoretical, and performative. The poem Blanco by Octavio Paz, written when he was ambassador to India in 1966, and Haroldo de Campos’ translation (or what he calls a “transcreation”) of that poem, published as Transblanco in 1986, as well as Campos’ Galáxias, written from 1963 to 1976, are the main axes around which the book is organized. The volume is divided into three parts. “Essays” unites seven texts by renowned scholars who focus on the relationship between the two authors, their impact and influence, and their cultural resonance by exploring explore the historical background and the different stylistic and cultural influences on the authors, ranging from Latin America and Europe to India and the U.S. The second section, “Remembrances,” collects four experiences of interaction with Haroldo de Campos in the process of transcreating Paz’s poem and working on Transblanco and Galáxias. In the last section, “Poems,” five poets of international standing--Jerome Rothenberg, Antonio Cicero, Keijiro Suga, André Vallias, and Charles Bernstein. Paz and Campos, one from Mexico and the other from Brazil, were central figures in the literary history of the second half of the 20th century, in Latin America and beyond. Both poets signal the direction of poetry as that of translation, understood as the embodiment of otherness and of a poetic tradition that every new poem brings back as a Babel re-enacted. This volume is a print corollary to and expansion of an international colloquium and poetic performance held at Stanford University in January 2010 and it offers a discussion of the role of poetry and translation from a global perspective. The collection holds great value for those interested in all aspects of literary translation and it enriches the ongoing debates on language, modernity, translation and the nature of the poetic object. Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.