Tales Of Translation PDF Download
Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Tales Of Translation PDF full book. Access full book title Tales Of Translation.
Author | : Ying Hu |
Publisher | : Stanford University Press |
Total Pages | : 294 |
Release | : 2000 |
Genre | : Literary Collections |
ISBN | : 9780804737746 |
Download Tales of Translation Book in PDF, ePub and Kindle
The figure of the New Woman, soon to become a major signpost of Chinese modernity, was in the process of being formed at the turn of the 20th century. This book shows how the construction of the New Woman was influenced by the fictional and translational representation of a range of Western female icons, including the French Revolutionary figure Madame Roland and Dumas's "Dame aux camelias.""
Author | : Cay Dollerup |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 402 |
Release | : 1999-09-15 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027299757 |
Download Tales and Translation Book in PDF, ePub and Kindle
Dealing with the most translated work of German literature, the Tales of the brothers Grimm (1812-1815), this book discusses their history, notably in relation to Denmark and subsequently other nations from 1816 to 1986. The Danish intelligentsia responded enthusiastically to the tales and some were immediately translated into Danish by a nobleman and by the foremost Romantic poet. Their renditions remained in print for a century and embued the tales with high prestige. This book discusses translators, approaches, and other parameters such as copyright, and changes in target audiences. The tales’ social acceptability inspired Hans Christian Andersen to write his celebrated fairytales. Combined, the Grimm and Andersen tales came to constitute the ‘international fairytale’.This genre was born in processes of translation and, today, it is rooted more firmly in the world of translation than in national literatures. This book thus addresses issues of interest to literary, cross-cultural studies and translation.
Author | : Frank Wynne |
Publisher | : Bloomsbury Publishing |
Total Pages | : 1763 |
Release | : 2018-09-06 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 1786695286 |
Download Found in Translation Book in PDF, ePub and Kindle
'Without translation, we would be living in provinces bordering on silence' George Steiner. It is impossible to overstate the influence world literatures have had in defining each other. No culture exists in isolation; all writers are part of the intertwining braid of literature. Found In Translation brings together one hundred glittering diamonds of world literature, celebrating not only the original texts themselves but also the art of translation. From Azerbijan to Uzbekistan, by way of China and Bengal, Suriname and Slovenia, some of the greatest voices of world literature come together in a thunderous chorus. If the authors include Nobel Prize winners, some of the translators are equally famous – here, Saul Bellow translates Isaac Beshevis Singer, D.H. Lawrence and Edith Wharton translate classic Italian short stories, and Victoria Hislop has taken her first venture into translation with the only short story written by Constantine P. Cavafy. This exciting, original and brilliantly varied collection of stories takes the reader literally on a journey, exploring the best short stories the globe has to offer.
Author | : |
Publisher | : Penguin UK |
Total Pages | : 496 |
Release | : 2014-11-06 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 0141395052 |
Download Tales of the Marvellous and News of the Strange Book in PDF, ePub and Kindle
On the shrouded corpse hung a tablet of green topaz with the inscription: 'I am Shaddad the Great. I conquered a thousand cities; a thousand white elephants were collected for me; I lived for a thousand years and my kingdom covered both east and west, but when death came to me nothing of all that I had gathered was of any avail. You who see me take heed: for Time is not to be trusted.' Dating from at least a millennium ago, these are the earliest known Arabic short stories, surviving in a single, ragged manuscript in a library in Istanbul. Some found their way into The Arabian Nights but most have never been read in English before. Tales of the Marvellous and News of the Strange has monsters, lost princes, jewels beyond price, a princess turned into a gazelle, sword-wielding statues and shocking reversals of fortune.
Author | : David Treuer |
Publisher | : Vintage |
Total Pages | : 335 |
Release | : 2008-02-12 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 0307386627 |
Download The Translation of Dr. Apelles Book in PDF, ePub and Kindle
Dr. Apelles, a translator of ancient texts, has made an unsettling discovery: a manuscript that has languished for years, written in a language that only he speaks. Moving back and forth between the scholar and his text, from a lone man in a labyrinthine archive to a pair of beautiful young Indian lovers in an unspoiled and snowy woodland, David Treuer weaves together two love stories. Enthralling and suspenseful, The Translation of Dr. Apelles dares to redefine the Native American novel.
Author | : Burton Watson |
Publisher | : Columbia University Press |
Total Pages | : 229 |
Release | : 2006-06-27 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 0231510837 |
Download The Tales of the Heike Book in PDF, ePub and Kindle
The Tales of the Heike is one of the most influential works in Japanese literature and culture, remaining even today a crucial source for fiction, drama, and popular media. Originally written in the mid-thirteenth century, it features a cast of vivid characters and chronicles the epic Genpei war, a civil conflict that marked the end of the power of the Heike and changed the course of Japanese history. The Tales of the Heike focuses on the lives of both the samurai warriors who fought for two powerful twelfth-century Japanese clans-the Heike (Taira) and the Genji (Minamoto)-and the women with whom they were intimately connected. The Tales of the Heike provides a dramatic window onto the emerging world of the medieval samurai and recounts in absorbing detail the chaos of the battlefield, the intrigue of the imperial court, and the gradual loss of a courtly tradition. The book is also highly religious and Buddhist in its orientation, taking up such issues as impermanence, karmic retribution, attachment, and renunciation, which dominated the Japanese imagination in the medieval period. In this new, abridged translation, Burton Watson offers a gripping rendering of the work's most memorable episodes. Particular to this translation are the introduction by Haruo Shirane, the woodblock illustrations, a glossary of characters, and an extended bibliography.
Author | : Christopher Stace |
Publisher | : Cambridge Scholars Publishing |
Total Pages | : 463 |
Release | : 2019-01-22 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 1527526526 |
Download A Translation of Giambattista Basile’s The Tale of Tales Book in PDF, ePub and Kindle
Composed in the 1630s, Giambattista Basile’s The Tale of Tales, later known as the Pentameron, is a sophisticated, affectionate, often wicked parody of Boccaccio’s 14th century masterpiece, the Decameron, containing fifty tales within an intricate framing story. Importantly, among its stories are the earliest literary versions of famous fairy tales such as Cinderella, Rapunzel, The Sleeping Beauty and Hansel and Gretel. This is only the fourth translation of the complete text into English. With its scholarly introduction, notes, and up-to-date bibliography, it will appeal to anyone studying European literature or the fairy tale in general, its history and subsequent development, as well as anyone wishing to trace specific themes within the genre and their different treatments.
Author | : Christine A. Jones |
Publisher | : Wayne State University Press |
Total Pages | : 228 |
Release | : 2016-12-01 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 0814338933 |
Download Mother Goose Refigured Book in PDF, ePub and Kindle
Charles Perrault published Histoires ou Contes du temps passé (“Stories or Tales of the Past”) in France in 1697 during what scholars call the first “vogue” of tales produced by learned French writers. The genre that we now know so well was new and an uncommon kind of literature in the epic world of Louis XIV’s court. This inaugural collection of French fairy tales features characters like Sleeping Beauty, Cinderella, and Puss in Boots that over the course of the eighteenth century became icons of social history in France and abroad. Translating the original Histoires ou Contes means grappling not only with the strangeness of seventeenth-century French but also with the ubiquity and familiarity of plots and heroines in their famous English personae. From its very first translation in 1729, Histoires ou Contes has depended heavily on its English translations for the genesis of character names and enduring recognition. This dependability makes new, innovative translation challenging. For example, can Perrault’s invented name “Cendrillon” be retranslated into anything other than “Cinderella”? And what would happen to our understanding of the tale if it were? Is it possible to sidestep the Anglophone tradition and view the seventeenth-century French anew? Why not leave Cinderella alone, as she is deeply ingrained in cultural lore and beloved the way she is? Such questions inspired the translations of these tales in Mother Goose Refigured, which aim to generate new critical interest in heroines and heroes that seem frozen in time. The book offers introductory essays on the history of interpretation and translation, before retranslating each of the Histoires ou Contes with the aim to prove that if Perrault’s is a classical frame of reference, these tales nonetheless exhibit strikingly modern strategies. Designed for scholars, their classrooms, and other adult readers of fairy tales, Mother Goose Refigured promises to inspire new academic interpretations of the Mother Goose tales, particularly among readers who do not have access to the original French and have relied for their critical inquiries on traditional renderings of the tales.
Author | : Gerald J. Davis |
Publisher | : Lulu.com |
Total Pages | : 466 |
Release | : 2016-06-18 |
Genre | : |
ISBN | : 1365188019 |
Download The Canterbury Tales, The New Translation Book in PDF, ePub and Kindle
The classic collection of beloved tales, both sacred and profane, of travelers in medieval England. Complete and Unabridged.
Author | : |
Publisher | : Modern Library |
Total Pages | : 914 |
Release | : 2009-08-26 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 0307417018 |
Download The Arabian Nights Book in PDF, ePub and Kindle
Full of mischief, valor, ribaldry, and romance, The Arabian Nights has enthralled readers for centuries. These are the tales that saved the life of Shahrazad, whose husband, the king, executed each of his wives after a single night of marriage. Beginning an enchanting story each evening, Shahrazad always withheld the ending: A thousand and one nights later, her life was spared forever. This volume reproduces the 1932 Modern Library edition, for which Bennett A. Cerf chose the most famous and representative stories from Sir Richard F. Burton's multivolume translation, and includes Burton's extensive and acclaimed explanatory notes. These tales, including Alaeddin; or, the Wonderful Lamp, Sinbad the Seaman and Sinbad the Landsman, and Ali Baba and the Forty Thieves, have entered into the popular imagination, demonstrating that Shahrazad's spell remains unbroken.