Selected Translations PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Selected Translations PDF full book. Access full book title Selected Translations.

Selected Translations

Selected Translations
Author: Ilan Stavans
Publisher: University of Pittsburgh Press
Total Pages: 208
Release: 2021-02-23
Genre: Poetry
ISBN: 082298833X

Download Selected Translations Book in PDF, ePub and Kindle

For twenty years, Ilan Stavans has been translating poetry from Spanish, Yiddish, Hebrew, French, Portuguese, Russian, German, Georgian, and other languages. His versions of Borges, Neruda, Sor Juana Inés de la Cruz, Ferreira Gullar, Raúl Zurita, and dozens of others have become classics. This volume, which includes poems from more than forty poets from all over the world, is testimony to a life dedicated to the pursuit of beauty through poetry in different languages. “Lightning from the Stable” by Elizabeth Schön (Venezuela, 1921–2007) You don’t choose the abyss, the chaos, the nothingness They reach you in water running slowly for you not to be surprised by the absence of matter around you near the light of the soul calling the wing’s passing flap of the earth you live in.


Selected Translations

Selected Translations
Author: William Stanley Merwin
Publisher:
Total Pages: 0
Release: 2013
Genre: Poetry
ISBN: 9781556594090

Download Selected Translations Book in PDF, ePub and Kindle

Selected Translations is the crowning achievement for one of the world's greatest and most prolific translators of poetry. Absolutely essential.


Proteus Bound

Proteus Bound
Author: Ryan Wilson
Publisher:
Total Pages: 0
Release: 2021
Genre: Poetry
ISBN: 9781736656129

Download Proteus Bound Book in PDF, ePub and Kindle

The translations - or ""conversions"" - in this book make available to contemporary readers of English-language poetry a wealth of poems that belong to what T.S. Eliot called ""the tradition."" From Homer, Sappho, and Archilochus to Catullus, Horace, and Virgil; from Dante, Villon, and Lope de Vega to Baudelaire, Rilke, and Pessoa; this book presents fresh versions of many of the best-loved poems in the Western European tradition in strikingly new versions, allowing readers without access to the originals the opportunity to possess, in some measure, both the sense and style of these monumental works. Ryan Wilson's first book of poems, The Stranger World - winner of the prestigious Donald Justice Poetry Prize - explored the ways in which human beings may discover themselves in life's unforseen and unpredictable phenomena. That book, described by poet and professor James Matthew Wilson as ""a most astonishing debut"" and ""maybe the best first book by a poet I've ever read,"" lays the groundwork for Proteus Bound, in which the author's practice of xenia, or ""hospitality,"" welcomes poems from more than a half dozen languages, spanning nearly three millennia, into English.


Hymns & Qualms

Hymns & Qualms
Author: Peter Cole
Publisher:
Total Pages: 337
Release: 2017-05-23
Genre: Poetry
ISBN: 0374173885

Download Hymns & Qualms Book in PDF, ePub and Kindle

"A selection of Cole's award-winning poetry and translations together with new poems"--


Technical Translations

Technical Translations
Author:
Publisher:
Total Pages: 524
Release: 1967
Genre: Periodicals
ISBN:

Download Technical Translations Book in PDF, ePub and Kindle


Selected Translations

Selected Translations
Author: Ted Hughes
Publisher:
Total Pages: 266
Release: 2006
Genre: Literary Criticism
ISBN:

Download Selected Translations Book in PDF, ePub and Kindle

The achievement of Ted Hughes as a poet is inseparable from his achievement as a translator of poetry and poetic drama. Throughout a long and intensely productive career, Hughes was continuously engaged in acts of translation, for the page and for the stage, starting with his role in the establishment of the annual Poetry International in London and the magazine Modern Poetry in Translation, which he co-founded with Daniel Weissbort in 1965, and which notably brought to attention poets such as the Israeli Yehuda Amichai, the Hungarian Janos Pilinszky and the Yugoslav Vasko Popa. The present volume, edited by Weissbort, surveys this aspect of Hughes's canon for the first time, offering a broad selection from his numerous translations, together with hitherto unpublished material (versions of Paul Eluard, or of Yves Bonnefoy), and excerpts from essays and letters. Strongly rooted in a native tradition, Hughes was nevertheless indebted to literary cultures other than his own, and his work far transcends national boundaries. The present volume selects from his versions from a wide variety of ancient texts - the Tibetan Book of the Dead, Aeschylus, Euripides, Ovid, Seneca, Racine - and equally from a range of twentieth century European poets and dramatists.


Bibliography of Medical Translations

Bibliography of Medical Translations
Author: National Library of Medicine (U.S.)
Publisher:
Total Pages: 394
Release: 1966
Genre: Medicine
ISBN:

Download Bibliography of Medical Translations Book in PDF, ePub and Kindle


Truth in Translation

Truth in Translation
Author: Jason BeDuhn
Publisher: University Press of America
Total Pages: 224
Release: 2003
Genre: Bibles
ISBN: 9780761825562

Download Truth in Translation Book in PDF, ePub and Kindle

Truth in Translation is a critical study of Biblical translation, assessing the accuracy of nine English versions of the New Testament in wide use today. By looking at passages where theological investment is at a premium, the author demonstrates that many versions deviate from accurate translation under the pressure of theological bias.


Selected Translations

Selected Translations
Author: Ted Hughes
Publisher: Farrar, Straus and Giroux
Total Pages: 0
Release: 2008-09-02
Genre: Poetry
ISBN: 9780374531454

Download Selected Translations Book in PDF, ePub and Kindle

"EXPAND[S] OUR UNDERSTANDING OF THIS FASCINATING LITERARY CHARACTER." —STEVEN RATINER, THE WASHINGTON POST BOOK WORLD Known (with Philip Larkin) as the most distinctly English of the postwar British poets, Ted Hughes was a boundlessly curious reader and translator of poetry from other languages. This generous selection of his translations at once rounds out the publication of his major work and gives us a fresh view of his poetic achievement. In 1965, Hughes, already famous in Britain, founded the journal Modern Poetry in Translation, and a number of the translations here are of poems by his contemporaries: the Israeli Yehuda Amichai, the Hungarian János Pilinszky, and the Serbian Vasko Popa. At the same time, Hughes was forever in search of older precursors, whether Homer, Lorenzo de' Medici, or the authors of Sir Gawain and the Green Knight and The Tibetan Book of the Dead, and his translations of them deepen our sense of his interest in pagan ritual and esoteric religion. These two strains of his work as translator were brought together late in his career, establishing him as one of the foremost interpreters of the classics in English.