Nigerian Pidgin Vs Tok Pisin A Comparison Of The Grammar PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Nigerian Pidgin Vs Tok Pisin A Comparison Of The Grammar PDF full book. Access full book title Nigerian Pidgin Vs Tok Pisin A Comparison Of The Grammar.

Nigerian Pidgin Vs. Tok Pisin: A Comparison of the Grammar

Nigerian Pidgin Vs. Tok Pisin: A Comparison of the Grammar
Author: Julia Burg
Publisher: GRIN Verlag
Total Pages: 41
Release: 2009-07
Genre:
ISBN: 3640386426

Download Nigerian Pidgin Vs. Tok Pisin: A Comparison of the Grammar Book in PDF, ePub and Kindle

Seminar paper from the year 2006 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 2,3, University of Freiburg (Englisches Seminar), course: Pidgins and Creoles, 7 entries in the bibliography, language: English, abstract: 1. Introduction Nigeria and Papua New Guinea are two of many countries which have adopted English as their main language. But having so many other, substrate languages influencing the development of a English-speaking country, two major pidgin languages developed: Nigerian Pidgin and Tok Pisin. If one wants to compare these two pidgins with each other, it seems almost inevitable to consider their great geographical distance as well as their historical differences. But my intent in this work is not to elaborate on the status and function and development of the two pidgins but on their differences in grammar. Therefore I'll mainly focus on the noun phrase and the verb phrase. 2. Morphology 2.1 Plural marking on nouns in Tok Pisin The majority of the English based Creole and Pidgin languages both at the Atlantic coast and the South Sea waive marking plurality on nouns or rather use it very optionally. Thus, the same applies to Nigerian Pidgin and Tok Pisin. But if there occurs the need to make a clear distinction between singular and plural both pidgins absolutely dispose of a pluralizer. In Tok Pisin the most common way to express plurality is by the use of the particle ol, which at the same time is identical to the third person plural pronoun. Ol, clearly derived from the English 'all', occurs before the noun as opposed to the post-nominal English plural marking suffix -s. (1) Mi lukim dok. (2) Mi lukim ol dok. I saw the dog. I saw the dogs. (Siegel) But according to Geoff P. Smith (2002), " there is a great deal of variability, and the presence or absence of ol is still somewhat unpredictable" (p 66). This can clearly be seen in the following example, in w


Word-formation Processes in Pidgins and Creoles. A Comparison of Tok Pisin and Papiamentu

Word-formation Processes in Pidgins and Creoles. A Comparison of Tok Pisin and Papiamentu
Author: Sarah Antonia Gallegos García
Publisher: GRIN Verlag
Total Pages: 21
Release: 2019-09-23
Genre: Literary Collections
ISBN: 3346020002

Download Word-formation Processes in Pidgins and Creoles. A Comparison of Tok Pisin and Papiamentu Book in PDF, ePub and Kindle

Seminar paper from the year 2014 in the subject American Studies - Linguistics, grade: 2,0, Johannes Gutenberg University Mainz (Amerikanistik), course: Proseminar English Linguistics - Pidgins and Creoles, language: English, abstract: Pidgins and Creoles are often considered to have a lower status than “real” languages. But they do have grammar, phonetics and also morphology and therefore should not be marked with a bad connotation. In contrast: they are full developed languages. The theory that “morphology [is] essentially alien to creole languages” is not verified anymore and has to be revised (Seuren, Wekker 1986). It is a fact that Pidgins and Creoles have less morphology and lexicon than their lexifiers, but nevertheless a sufficient lexicon does exist and even with interesting differences between the languages. We can see this on Holm’s statement that “Papiamentu’s historical movement toward Spanish has included its early relexification and lexical expansion as well as later structural borrowing.”, which shows clearly that word-formation processes on lexicon in Papiamentu exist. As well for Tok Pisin it is said that “the lexical influence of local languages on the pidgin was considerable.” (Holm 2000). In this term paper, I will explore the interesting topic of word-formation processes in Tok Pisin and in Papiamentu: what do they have in common, are there any differences, and which reasons can be found for that? From all the existing wordformation processes I will examine borrowing and conversion in detail. All this will be mainly investigated on the works of Sebba, Holm, Mühlhäusler, Plag, Bartens and on the basis of Kouwenberg. To understand the differences and similarities in the word-formation processes better, we have to consider briefly the historical background of the two languages: Tok Pisin is spoken in Papua New Guinea and was colonized and as a consequence thereof influenced in the 19th century by the English, the German and the Dutch. Above all the established Samoa plantations in 1860 by the Germans had an enormous influence on the development of this Pidgin, because it was used for communication with the inhabitants. Papiamentu instead is spoken in Netherlands Antilles including Curaçao, Aruba and Bonaire and was colonized by the Spaniards and the Dutch in the 16th and 17th century. Later on came the Sephardic Jews with their trinlingualism as well and influenced this Creole. This caused a lack of a homogenous superstrate in Papiamentu. This inhomogeneity is also underlined by the belonging islands: Papiamentu on Curaçao borrows more from Dutch, whereas Papiamentu on Aruba borrows more from Spanish and English.


Nigerian Pidgin

Nigerian Pidgin
Author: Nicholas Faraclas
Publisher: Psychology Press
Total Pages: 297
Release: 1996
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 0415022916

Download Nigerian Pidgin Book in PDF, ePub and Kindle

Nigerian Pidginis the first comprehensive grammar of what has become one of the most widely spoken languages of Africa and the most widely spoken pidgin language in the world. The work consists of a detailed descriptive and analytic treatment of the syntax, morphology and phonology of Nigerian Pidgin, as well as preliminary studies of the lexicon and semantics of the language. The data and analysis presented in this book are based on samples of spontaneous speech collected in markets, workplaces, private homes and other sites throughout South Eastern Nigeria. This volume is further complemented by a full bibliography.


A Grammar of Nigerian Pidgin

A Grammar of Nigerian Pidgin
Author: Nicholas Gregory Faraclas
Publisher:
Total Pages: 594
Release: 1989
Genre: English language
ISBN:

Download A Grammar of Nigerian Pidgin Book in PDF, ePub and Kindle


Nigerian Pidgin

Nigerian Pidgin
Author: Nick Faraclas
Publisher: Routledge
Total Pages: 328
Release: 2002-09-11
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1134975627

Download Nigerian Pidgin Book in PDF, ePub and Kindle

This is the first comprehensive grammar of Nigerian Pidgin. This book provides basic descriptive and analytical treatment of the syntax, morphology and phonology of a language which may soon become the most widely spoken in all of Africa.


Toward a Reference Grammar of Tok Pisin

Toward a Reference Grammar of Tok Pisin
Author: John W. M. Verhaar
Publisher: University of Hawaii Press
Total Pages: 500
Release: 1995-01-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9780824816728

Download Toward a Reference Grammar of Tok Pisin Book in PDF, ePub and Kindle


A Comparative Analysis of Jamaican Creole and Nigerian Pidgin English

A Comparative Analysis of Jamaican Creole and Nigerian Pidgin English
Author: Pamela Odimegwu
Publisher: Pamela Odimegwu
Total Pages: 93
Release: 2012-07-02
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1478158905

Download A Comparative Analysis of Jamaican Creole and Nigerian Pidgin English Book in PDF, ePub and Kindle

Nigerian Pidgin English shows a large number of similarities to Jamaican Creole or Patois. Many phrases and words in Patois are also found in Nigerian Pidgin English. Linguists believe that this is due to the fact that the majority of slaves taken to the New World were from West Africa.Though many comparative studies have been made on Pidgins and Creoles, none or not many have been made specifically on Nigerian Pidgin English and Jamaican Creole. This book examines some of the similarities and differences which exist between Nigerian Pidgin English and Jamaican Creole. The book also investigates whether these two languages do, in fact have a common origin.


Tok Pisin - English in the Pacific and Indian Ocean

Tok Pisin - English in the Pacific and Indian Ocean
Author: Nina Schulte-Schmale
Publisher: GRIN Verlag
Total Pages: 62
Release: 2008
Genre: Tok Pisin language
ISBN: 3640211340

Download Tok Pisin - English in the Pacific and Indian Ocean Book in PDF, ePub and Kindle

Seminar paper from the year 2008 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,7, Justus-Liebig-University Giessen (Justus-Liebig Universität Gießen), course: Hauptseminar, 8 entries in the bibliography, language: English, abstract: For many years the study of Pidgin and Creole languages was widely regarded as marginal or frivolous, but recently, there has been growing interest in the study of these languages all over the world. They have not merely been studied for their own sake, but for the relevance to such concerns as language contact and change, historical linguistics, language learning, first and second language acquisition or language universals (cf. Smith 2002: 3). With this, the area of the Pacific and Indian Ocean has become increasingly significant for linguists. There are many reasons why the position of Tok Pisin, one of the two national languages of the independent nation of Papua New Guinea (with Hiri Motu as the other and alongside English as the official language), stands in the continued focus of scholarly attention. In a variety of ways, the position of Tok Pisin is like that of many other pidgin and creole languages elsewhere and it has a number of advantages as a source of data, as it is one of the best documented contact languages, however, "Tok Pisin is somewhat unusual among the Pidgins of the world in its gradual development over several generations as a second language before any extensive creolization took place." (Smith 2002: 6). In spite of the work already carried out, there are still a few gaps in the current knowledge of some aspects of Tok Pisin and much of the literature is concerned only with the historical development of the language and the description of its linguistic properties, but it is not always clear how representative the features described are (cf. Smith 2002: 22). The purpose of this paper is to closer examine the language concerning its history, linguistic features and current situa


Language Contact in the Early Colonial Pacific

Language Contact in the Early Colonial Pacific
Author: Emanuel J. Drechsel
Publisher: Cambridge University Press
Total Pages: 353
Release: 2014-03-27
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 1107015103

Download Language Contact in the Early Colonial Pacific Book in PDF, ePub and Kindle

This volume presents a historical-sociolinguistic description and analysis of Maritime Polynesian Pidgin. It offers linguistic and sociohistorical substantiation for a regional Eastern Polynesian-based pidgin, and challenges conventional Eurocentric assumptions about early colonial contact in the eastern Pacific by arguing that Maritime Polynesian Pidgin preceded the introduction of Pidgin English by as much as a century. Emanuel J. Drechsel not only opens up new methodological avenues for historical-sociolinguistic research in Oceania by a combination of philology and ethnohistory, but also gives greater recognition to Pacific Islanders in early contact between cultures. Students and researchers working on language contact, language typology, historical linguistics and sociolinguistics will want to read this book. It redefines our understanding of how Europeans and Americans interacted with Pacific Islanders in Eastern Polynesia during early encounters and offers an alternative model of language contact.