New Advances in Translation Technology
Author | : Yuhong Peng |
Publisher | : Springer Nature |
Total Pages | : 281 |
Release | : |
Genre | : |
ISBN | : 9819729580 |
Download New Advances in Translation Technology Book in PDF, ePub and Kindle
Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download New Advances In Translation Technology PDF full book. Access full book title New Advances In Translation Technology.
Author | : Yuhong Peng |
Publisher | : Springer Nature |
Total Pages | : 281 |
Release | : |
Genre | : |
ISBN | : 9819729580 |
Author | : M. Carl |
Publisher | : Springer Science & Business Media |
Total Pages | : 524 |
Release | : 2012-12-06 |
Genre | : Computers |
ISBN | : 9401001812 |
Recent Advances in Example-Based Machine Translation is of relevance to researchers and program developers in the field of Machine Translation and especially Example-Based Machine Translation, bilingual text processing and cross-linguistic information retrieval. It is also of interest to translation technologists and localisation professionals. Recent Advances in Example-Based Machine Translation fills a void, because it is the first book to tackle the issue of EBMT in depth. It gives a state-of-the-art overview of EBMT techniques and provides a coherent structure in which all aspects of EBMT are embedded. Its contributions are written by long-standing researchers in the field of MT in general, and EBMT in particular. This book can be used in graduate-level courses in machine translation and statistical NLP.
Author | : Yuhong Peng |
Publisher | : Springer |
Total Pages | : 0 |
Release | : 2024-07-25 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9789819729579 |
From using machine learning to shave seconds off translations, to using natural language processing for accurate real-time translation services, this book covers all the aspects. The world of translation technology is ever-evolving, making the task of staying up to date with the most advanced methods a daunting yet rewarding undertaking. That is why we have edited this book—to provide readers with an up-to-date guide to the new advances in translation technology. In this book, readers can expect to find a comprehensive overview of all the latest developments in the field of translation technology. Not only that, the authors dive into the exciting possibilities of artificial intelligence in translation, exploring its potential to revolutionize the way languages are translated and understood. The authors also explore aspects of the teaching of translation technology. Teaching translation technology to students is essential in ensuring the future of this field. With advances in technology such as machine learning, natural language processing, and artificial intelligence, it is important to equip students with the skills to keep up with the latest developments in the field. This book is the definitive guide to translation technology and all of its associated potential. With chapters written by leading translation technology experts and thought leaders, this book is an essential point of reference for anyone looking to understand the breathtaking potential of translation technology.
Author | : Minako O'Hagan |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 644 |
Release | : 2019-08-23 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1315311232 |
The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology. Divided into five parts, with an editor's introduction, this volume presents the perspectives of users of translation technologies, and of researchers concerned with issues arising from the increasing interdependency between translation and technology. The chapters in this Handbook tackle the advent of technologization at both a technical and a philosophical level, based on industry practice and academic research. Containing over 30 authoritative, cutting-edge chapters, this is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology. The volume will also be valuable for translators, computational linguists and developers of translation tools.
Author | : Ruslan Mitkov |
Publisher | : John Benjamins Publishing Company |
Total Pages | : 259 |
Release | : 2018-07-15 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027264201 |
The correct interpretation of Multiword Units (MWUs) is crucial to many applications in Natural Language Processing but is a challenging and complex task. In recent years, the computational treatment of MWUs has received considerable attention but there is much more to be done before we can claim that NLP and Machine Translation (MT) systems process MWUs successfully. This volume provides a general overview of the field with particular reference to Machine Translation and Translation Technology and focuses on languages such as English, Basque, French, Romanian, German, Dutch and Croatian, among others. The chapters of the volume illustrate a variety of topics that address this challenge, such as the use of rule-based approaches, compound splitting techniques, MWU identification methodologies in multilingual applications, and MWU alignment issues.
Author | : Marion Winters |
Publisher | : Bloomsbury Publishing |
Total Pages | : 225 |
Release | : 2024-05-16 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1350212954 |
The digital era is characterised by technological advances that increase the speed and breadth of knowledge turnover within the economy and society. This book examines the impact of these technological advances on translation and interpreting and how new technologies are changing the very nature of language and communication. Reflecting on the innovations in research, practice and training that are associated with this turbulent landscape, chapters consider what these shifts mean for translators and interpreters. Technological changes interact in increasingly complex and pivotal ways with demographic shifts, caused by war, economic globalisation, changing social structures and patterns of mobility, environmental crises, and other factors. As such, researchers face new and often cross-disciplinary fields of inquiry, practitioners face the need to acquire and adopt novel skills and approaches, and trainers face the need to train students for working in a rapidly changing landscape of communication technology. This book brings together advances and challenges from the different but intertwined perspectives of translation and interpreting to examine how the field is changing in this rapidly evolving environment.
Author | : Yutaka Kidawara |
Publisher | : Springer Nature |
Total Pages | : 103 |
Release | : 2019-11-22 |
Genre | : Computers |
ISBN | : 9811505950 |
This book provides the readers with retrospective and prospective views with detailed explanations of component technologies, speech recognition, language translation and speech synthesis. Speech-to-speech translation system (S2S) enables to break language barriers, i.e., communicate each other between any pair of person on the glove, which is one of extreme dreams of humankind. People, society, and economy connected by S2S will demonstrate explosive growth without exception. In 1986, Japan initiated basic research of S2S, then the idea spread world-wide and were explored deeply by researchers during three decades. Now, we see S2S application on smartphone/tablet around the world. Computational resources such as processors, memories, wireless communication accelerate this computation-intensive systems and accumulation of digital data of speech and language encourage recent approaches based on machine learning. Through field experiments after long research in laboratories, S2S systems are being well-developed and now ready to utilized in daily life. Unique chapter of this book is end-2-end evaluation by comparing system’s performance and human competence. The effectiveness of the system would be understood by the score of this evaluation. The book will end with one of the next focus of S2S will be technology of simultaneous interpretation for lecture, broadcast news and so on.
Author | : Rosemary Mitchell-Schuitevoerder |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 196 |
Release | : 2020-06-15 |
Genre | : Computers |
ISBN | : 0429640625 |
A Project-Based Approach to Translation Technology provides students of translation and trainee translators with a real-time translation experience, with its translation platforms, management systems, and teamwork. This book is divided into seven chapters reflecting the building blocks of a project-based approach to translation technology. The first chapter identifies the core elements of translation environment tools and collaborative work methods, while Chapters 2 and 4 review the concept of translation memory and terminology databases and their purposes. Chapter 3 covers machine translation embedded in the technology, and the other chapters discuss human and technological quality assurance, digital ethics and risk management, and web-based translation management systems. Each chapter follows a common format and ends with project-based assignments. These assignments draw and build on real-time contexts, covering the consecutive steps in the workflow of large and multilingual translation projects. Reviewing the many translation technology tools available to assist the translator and other language service providers, this is an indispensable book for advanced students and instructors of translation studies, professional translators, and technology tool providers.
Author | : Meng Ji |
Publisher | : Cambridge University Press |
Total Pages | : 285 |
Release | : 2019-06-13 |
Genre | : Computers |
ISBN | : 1108423272 |
Introduces the integration of theoretical and applied translation studies for socially-oriented and data-driven empirical translation research.
Author | : Junfeng Zhao |
Publisher | : Springer Nature |
Total Pages | : 270 |
Release | : 2023-03-02 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9811994226 |
This book describes interdisciplinary exploration of matters related to the translation and interpreting of legal texts. Translation of legal texts has grown exponentially since the beginning of new millennium in response to the fast-increasing volume of international trade and business as well as all sorts of other transnational activities in a myriad of spheres. International trade demands translation of trade laws and business contracts, immigration leads to rise in court interpreting services, and countries may seek to enhance their international influence through translating and making known to the world their laws and/or other legal documents. These legal translation activities occurred mostly between languages officially used in international or regional organizations, such as the United Nations and the European Union, and between the languages of major countries who exert or seek influence on international economy and law. On the other hand, rapid advances in computer technology and artificial intelligence in recent years have also brought about changes in the practices of legal translation. With changes also come problems in both theory and practice that merit our immediate attention. This edited volume highlights the newest developments in the theory, practice, and training of legal translation, with contributions from international leading researchers in this area. It will be a standard reference for anyone who is to embark on research and practice of legal translation in the twenty-first century. It is also adaptable as teaching materials for translation and interpreting training.