Migrants In Translation PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Migrants In Translation PDF full book. Access full book title Migrants In Translation.

Migrants in Translation

Migrants in Translation
Author: Cristiana Giordano
Publisher: Univ of California Press
Total Pages: 302
Release: 2014-05-16
Genre: Psychology
ISBN: 0520276663

Download Migrants in Translation Book in PDF, ePub and Kindle

Migrants in Translation is an ethnographic reflection on foreign migration, mental health, and cultural translation in Italy. Its larger context is Europe and the rapid shifts in cultural and political identities that are negotiated between cultural affinity and a multicultural, multiracial Europe. The issue of migration and cultural difference figures as central in the process of forming diverse yet unified European identities. In this context, legal and illegal foreigners—mostly from Eastern Europe and Northern and Sub-Saharan Africa—are often portrayed as a threat to national and supranational identities, security, cultural foundations, and religious values. This book addresses the legal, therapeutic, and moral techniques of recognition and cultural translation that emerge in response to these social uncertainties. In particular, Migrants in Translation focuses on Italian ethno-psychiatry as an emerging technique that provides culturally appropriate therapeutic services exclusively to migrants, political refugees, and victims of torture and trafficking. Cristiana Giordano argues that ethno-psychiatry’s focus on cultural identifications as therapeutic—inasmuch as it complies with current political desires for diversity and multiculturalism—also provides a radical critique of psychiatric, legal, and moral categories of inclusion, and allows for a rethinking of the politics of recognition.


Translation and Migration

Translation and Migration
Author: Moira Inghilleri
Publisher: Taylor & Francis
Total Pages: 225
Release: 2016-12-08
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1315399814

Download Translation and Migration Book in PDF, ePub and Kindle

Translation and Migration examines the ways in which the presence or absence of translation in situations of migratory movement has currently and historically shaped social, cultural and economic relations between groups and individuals. Acts of cultural and linguistic translation are discussed through a rich variety of illustrative literary, ethnographic, visual and historical materials, also taking in issues of multiculturalism, assimilation, and hybridity analytically re-framed. This is key reading for students undertaking Translation Studies courses, and will also be of interest to researchers in sociology, cultural studies, anthropology and migration studies.


Translating Worlds

Translating Worlds
Author: Susannah Radstone
Publisher: Routledge
Total Pages: 267
Release: 2020-09-06
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 0429655991

Download Translating Worlds Book in PDF, ePub and Kindle

This international and interdisciplinary volume explores the relations between translation, migration, and memory. It brings together humanities researchers from a range of disciplines including history, museum studies, memory studies, translation studies, and literary, cultural, and media studies to examine memory and migration through the interconnecting lens of translation. The innovatory perspective adopted by Translating Worlds understands translation’s explanatory reach as extending beyond the comprehension of one language by another to encompass those complex and multi-layered processes of parsing by means of which the unfamiliar and the familiar, the old home and the new are brought into conversation and connection. Themes discussed include: How memories of lost homes act as aids or hindrances to homemaking in new worlds. How cultural memories are translated in new cultural contexts. Migration, affect, memory, and translation. Migration, language, and transcultural memory. Migration, traumatic memory, and translation.


Migrants in Translation

Migrants in Translation
Author: Cristiana Giordano
Publisher: Univ of California Press
Total Pages: 302
Release: 2014-05-16
Genre: Social Science
ISBN: 0520276655

Download Migrants in Translation Book in PDF, ePub and Kindle

Migrants in Translation is an ethnographic reflection on foreign migration, mental health, and cultural translation in Italy. Its larger context is Europe and the rapid shifts in cultural and political identities that are negotiated between cultural affinity and a multicultural, multiracial Europe. The issue of migration and cultural difference figures as central in the process of forming diverse yet unified European identities. In this context, legal and illegal foreignersÑmostly from Eastern Europe and Northern and Sub-Saharan AfricaÑare often portrayed as a threat to national and supranational identities, security, cultural foundations, and religious values. This book addresses the legal, therapeutic, and moral techniques of recognition and cultural translation that emerge in response to these social uncertainties. In particular, Migrants in Translation focuses on Italian ethno-psychiatry as an emerging technique that provides culturally appropriate therapeutic services exclusively to migrants, political refugees, and victims of torture and trafficking. Cristiana Giordano argues that ethno-psychiatryÕs focus on cultural identifications as therapeuticÑinasmuch as it complies with current political desires for diversity and multiculturalismÑalso provides a radical critique of psychiatric, legal, and moral categories of inclusion, and allows for a rethinking of the politics of recognition.


Translation and Transmigration

Translation and Transmigration
Author: Siri Nergaard
Publisher: Routledge
Total Pages: 309
Release: 2020-12-29
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1000332810

Download Translation and Transmigration Book in PDF, ePub and Kindle

In our globalized and transcultural world it has become more common than ever to live among different languages, to cross geographical and cultural borders frequently, to negotiate between multiple spaces and loyalties: from global businesspeople to guest workers, from tourists to refugees. In this book, Siri Nergaard examines translation as a personal, intimate experience of a subject living in and among different languages and cultures and sees living in translation as a socio-psychological condition of transmigrancy with strong implications on emotions and behaviour. Adopting a wide transdisciplinary approach, drawing on theories in psychology, anthropology, cultural studies, semiotics, and philosophy, the author investigates the situations of translation affecting individuals, and in particular migrants. With examples from documentaries, photographs, exhibitions, and testimonies, Nergaard also analyses how migrants get translated in political discourse and in official documents, and how they perform their lives as transmigrants. The first part examines in particular three issues and concepts: the figure of the migrant, hospitality, and the border, which are viewed as representing the most fundamental questions of what living in translation means. The second part of the book presents examples of lives in translation through representations in a variety of modes and expressions. This timely book is key reading for researchers and advanced students in translation and interpreting studies, anthropology, migration studies, and related areas.


Belonging in Translation

Belonging in Translation
Author: Shindo, Reiko
Publisher: Bristol University Press
Total Pages: 208
Release: 2019-08-28
Genre: Political Science
ISBN: 152920187X

Download Belonging in Translation Book in PDF, ePub and Kindle

This is the first book to investigate how migrants and migrant rights activists work together to generate new forms of citizenship identities through the use of language. Shindo's book is an original take on citizenship and community from the perspective of translation, and an alluring amalgamation of theory and detailed empirical analysis based on ethnographic case studies of Japan.


Migration, Education and Translation

Migration, Education and Translation
Author: Vivienne Anderson
Publisher: Routledge
Total Pages: 177
Release: 2019-11-08
Genre: Social Science
ISBN: 1000740862

Download Migration, Education and Translation Book in PDF, ePub and Kindle

This multidisciplinary collection examines the connections between education, migration and translation across school and higher education sectors, and a broad range of socio-geographical contexts. Organised around the themes of knowledge, language, mobility, and practice, it brings together studies from around the world to offer a timely critique of existing practices that privilege some ways of knowing and communicating over others. With attention to issues of internationalisation, forced migration, minorities and indigenous education, this volume asks how the dominance of English in education might be challenged, how educational contexts that privilege bi- and multi-lingualism might be re-imagined, what we might learn from existing educational practices that privilege minority or indigenous languages, and how we might exercise ‘linguistic hospitality’ in a world marked by high levels of forced migration and educational mobility. As such, it will appeal to scholars across the social sciences with interests in education, migration and intercultural communication.


Borrowed Tongues

Borrowed Tongues
Author: Eva C. Karpinski
Publisher: Wilfrid Laurier Univ. Press
Total Pages: 282
Release: 2012-05-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1554584000

Download Borrowed Tongues Book in PDF, ePub and Kindle

Borrowed Tongues is the first consistent attempt to apply the theoretical framework of translation studies in the analysis of self-representation in life writing by women in transnational, diasporic, and immigrant communities. It focuses on linguistic and philosophical dimensions of translation, showing how the dominant language serves to articulate and reinforce social, cultural, political, and gender hierarchies. Drawing on feminist, poststructuralist, and postcolonial scholarship, this study examines Canadian and American examples of traditional autobiography, autoethnography, and experimental narrative. As a prolific and contradictory site of linguistic performance and cultural production, such texts challenge dominant assumptions about identity, difference, and agency. Using the writing of authors such as Marlene NourbeSe Philip, Jamaica Kincaid, Laura Goodman Salverson, and Akemi Kikumura, and focusing on discourses through which subject positions and identities are produced, the study argues that different concepts of language and translation correspond with particular constructions of subjectivity and attitudes to otherness. A nuanced analysis of intersectional differences reveals gender, race, ethnicity, nationality, culture, and diaspora as unstable categories of representation.


Translation, Travel, Migration

Translation, Travel, Migration
Author: Loredana Polezzi
Publisher: Routledge
Total Pages: 252
Release: 2016-04-08
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1134951604

Download Translation, Travel, Migration Book in PDF, ePub and Kindle

The connection between travel and translation is often evoked in contemporary critical theory, both practices seen as metaphors of mobility and flux linked to globalized 'post-modern' society. Travel is a multiple activity, encompassing temporary and voluntary displacement, repeated movement, exile, economic migration, diaspora. Places of origin are often plural and unstable, in spite of the enduring appeal of traditional labels such as 'mother country' or 'patrie'. The multiple interfaces between translation, travel and migration are the focus of all contributions in this special issue. Starting from different points of view, and using a variety of methodologies, the authors raise fundamental questions about the way in which we perceive the link between language, national or ethnic identity, and individual voice. Topics range from the interaction between travel, travel narratives and translation in early English representations of China, to the special role played by interpreters in mediating the first contact between a literate and a non-literate culture; from the multiple functions and audiences addressed by contemporary Romani literature and its translation, to the political as well a cultural implications of translating popular music across the Bosporus. A number of the articles focus on detailed textual analysis, covering the intersection between exile, self-translation and translingualism in the work of Manuel Puig; the uses and limitations of translation in the works of migrant authors; or the impact on figurations of Europe of experimental work embracing polylingualism. Collectively, these contributions also underline the importance of a closer examination of our assumptions about who the translators and the interpreters are, and what roles they play in our society.


Migrant

Migrant
Author: José Manuel Mateo
Publisher: Harry N. Abrams
Total Pages: 22
Release: 2014-04-15
Genre: Juvenile Fiction
ISBN: 9781419709579

Download Migrant Book in PDF, ePub and Kindle

"A young Mexican boy tells how he, his mother, and his sister travel across the border to search for his father and for work in Los Angeles"--