Cultural Translation And Postcolonial Poetry PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Cultural Translation And Postcolonial Poetry PDF full book. Access full book title Cultural Translation And Postcolonial Poetry.

Cultural Translation and Postcolonial Poetry

Cultural Translation and Postcolonial Poetry
Author: A. Bery
Publisher: Springer
Total Pages: 221
Release: 2007-11-21
Genre: Literary Criticism
ISBN: 0230286283

Download Cultural Translation and Postcolonial Poetry Book in PDF, ePub and Kindle

This book uses the framework of cultural translation to explore the work of six significant modern writers from Ireland, India, Australia and the Caribbean. Written in an accessible and approachable style, it will be of interest not only to specialists in postcolonial literatures, but also readers of modern and contemporary poetry more generally.


Changing the Terms

Changing the Terms
Author: Sherry Simon
Publisher: University of Ottawa Press
Total Pages: 309
Release: 2000
Genre: History
ISBN: 0776605240

Download Changing the Terms Book in PDF, ePub and Kindle

This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse as Malaysia, Ireland, India and South America. Changing the Terms examines stimulating links that are currently being forged between linguistics, literature and cultural theory. In doing so, the authors probe complex sequences of intercultural contact, fusion and breach. The impact that history and politics have had on the role of translation in the evolution of literary and cultural relations is investigated in fascinating detail. Published in English.


Postcolonial Translation

Postcolonial Translation
Author: Susan Bassnett
Publisher: Routledge
Total Pages: 214
Release: 2012-10-12
Genre: Literary Collections
ISBN: 1134754981

Download Postcolonial Translation Book in PDF, ePub and Kindle

This outstanding collection brings together eminent contributors (from Britain, the US, Brazil, India and Canada) to examine crucial interconnections between postcolonial theory and translation studies. Examining the relationships between language and power across cultural boundaries, this collection reveals the vital role of translation in redefining the meanings of culture and ethnic identity. The essay topics include: * links between centre and margins in intellectual transfer * shifts in translation practice from colonial to post-colonial societies. * translation and power relations in Indian languages * Brazilian cannibalistic theories in literary transfer.


Translation in a Postcolonial Context

Translation in a Postcolonial Context
Author: Maria Tymoczko
Publisher: Routledge
Total Pages: 337
Release: 2016-04-08
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1134958676

Download Translation in a Postcolonial Context Book in PDF, ePub and Kindle

This ground-breaking analysis of the cultural trajectory of England's first colony constitutes a major contribution to postcolonial studies, offering a template relevant to most cultures emerging from colonialism. At the same time, these Irish case studies become the means of interrogating contemporary theories of translation. Moving authoritatively between literary theory and linguistics, philosophy and cultural studies, anthropology and systems theory, the author provides a model for a much needed integrated approach to translation theory and practice. In the process, the work of a number of important literary translators is scrutinized, including such eminent and disparate figures as Standishn O'Grady, Augusta Gregory and Thomas Kinsella. The interdependence of the Irish translation movement and the work of the great 20th century writers of Ireland - including Yeats and Joyce - becomes clear, expressed for example in the symbiotic relationship that marks their approach to Irish formalism. Translation in a Postcolonial Context is essential reading for anyone interested in translation theory and practice, postcolonial studies, and Irish literature during the 19th and 20th centuries.


Postcolonial Poetry in English

Postcolonial Poetry in English
Author: Rajeev S. Patke
Publisher: OUP Oxford
Total Pages: 280
Release: 2006-06-15
Genre: Literary Criticism
ISBN: 0191538388

Download Postcolonial Poetry in English Book in PDF, ePub and Kindle

The Oxford Studies in Postcolonial Literatures series (general editor: Elleke Boehmer) offers stimulating and accessible introductions to definitive topics and key genres and regions within the rapidly diversifying field of postcolonial literary studies in English. Postcolonial Poetry in English provides a comprehensive introduction to the development of English poetry in all the regions that were once part of the British Empire. The idea of postcolonial poetry is held together by three factors: the global community constituted by English; the creative possibilities accessible through English; and patterns of literary development common to regions with a history of recent decolonization. In showing how diverse poetic traditions in English evolved from dependency to varying degrees of cultural self-confidence, the book answers two broad questions: how is postcolonial studies relevant to the interpretation of poetry, and how does poetry contribute to our idea of postcolonial writing? The book is divided into three parts: the first works out a method of analysis based on recent publications of outstanding interest; the second narrates the development of poetic traditions in Asia, Africa, and the Caribbean, and the settler colonies of Canada, South Africa, Australia, and New Zealand; the third analyses key motifs, such as the struggle for minority self-representation; the cultural politics of gender, modernism, and postmodernity; and the experience of migration and self-exile in contemporary Anglophone societies. Postcolonial Poetry in English provides a succinct and wide-ranging introduction to some of the most exciting poetic writing of the twentieth century. It is ideally suited for readers interested in world writing in English, contemporary literature, postcolonial writing, cultural studies, and postmodern culture.


Changing the Terms

Changing the Terms
Author: Sherry Simon
Publisher: University of Ottawa Press
Total Pages: 309
Release: 2000-11-27
Genre: Literary Criticism
ISBN: 0776615602

Download Changing the Terms Book in PDF, ePub and Kindle

This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse as Malaysia, Ireland, India and South America. Changing the Terms examines stimulating links that are currently being forged between linguistics, literature and cultural theory. In doing so, the authors probe complex sequences of intercultural contact, fusion and breach. The impact that history and politics have had on the role of translation in the evolution of literary and cultural relations is investigated in fascinating detail.


Postcolonial Poetry in English

Postcolonial Poetry in English
Author: Rajeev S. Patke
Publisher: Oxford Studies in Postcolonial
Total Pages: 280
Release: 2006-06-15
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 0199298882

Download Postcolonial Poetry in English Book in PDF, ePub and Kindle

This book offers an introductory survey of contemporary poetry in English from all the regions that have developed into modern nations from the former British Empire. It is ideally suited for readers interested in world writing in English, contemporary literature, postcolonial writing, cultural studies, and postmodern culture.


Walter Benjamin and Cultural Translation

Walter Benjamin and Cultural Translation
Author: Birgit Haberpeuntner
Publisher: Bloomsbury Publishing
Total Pages: 139
Release: 2024-04-18
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1350387207

Download Walter Benjamin and Cultural Translation Book in PDF, ePub and Kindle

Dissecting the radical impact of Walter Benjamin on contemporary cultural, postcolonial and translation theory, this book investigates the translation and reception of Benjamin's most famous text about translation, “The Task of the Translator,” in English language debates around 'cultural translation'. For years now, there has been a pronounced interest in translation throughout the Humanities, which has come with an increasing detachment of translation from linguistic-textual parameters. It has generated a broad spectrum of discussions subsumed under the heading of 'cultural translation', a concept that is constantly re-invented and manifests in often heavily diverging expressions. However, there seems to be a distinct constant: In their own (re-)formulations of this concept, a remarkable number of scholars-Bhabha, Chow, Niranjana, to name but a few-explicitly refer to Walter Benjamin's “The Task of the Translator.” In its first part, this book considers Benjamin and the way in which he thought about, theorized and practiced translation throughout his writings. In a second part, Walter Benjamin meets 'cultural translation': tracing various paths of translation and reception, this part also tackles the issues and debates that result from the omnipresence of Walter Benjamin in contemporary theories and discussions of 'cultural translation'. The result is a clearer picture of the translation and reception processes that have generated the immense impact of Benjamin on contemporary cultural theory, as well as new perspectives for a way of reading that re-shapes the canonized texts themselves and holds the potential of disturbing, shifting and enriching their more 'traditional' readings.


Language and Translation in Postcolonial Literatures

Language and Translation in Postcolonial Literatures
Author: Simona Bertacco
Publisher: Routledge
Total Pages: 262
Release: 2013-12-17
Genre: Literary Criticism
ISBN: 1135136386

Download Language and Translation in Postcolonial Literatures Book in PDF, ePub and Kindle

This collection gathers together a stellar group of contributors offering innovative perspectives on the issues of language and translation in postcolonial studies. In a world where bi- and multilingualism have become quite normal, this volume identifies a gap in the critical apparatus in postcolonial studies in order to read cultural texts emerging out of multilingual contexts. The role of translation and an awareness of the multilingual spaces in which many postcolonial texts are written are fundamental issues with which postcolonial studies needs to engage in a far more concerted fashion. The essays in this book by contributors from Australia, New Zealand, Zimbabwe, Cyprus, Malaysia, Quebec, Ireland, France, Scotland, the US, and Italy outline a pragmatics of language and translation of value to scholars with an interest in the changing forms of literature and culture in our times. Essay topics include: multilingual textual politics; the benefits of multilingual education in postcolonial countries; the language of gender and sexuality in postcolonial literatures; translational cities; postcolonial calligraphy; globalization and the new digital ecology.


A Many-splendoured Thing

A Many-splendoured Thing
Author: Suyin Han
Publisher:
Total Pages: 0
Release: 1961
Genre:
ISBN:

Download A Many-splendoured Thing Book in PDF, ePub and Kindle