Contemporary Translation Theories Revised 2nd Edi PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Contemporary Translation Theories Revised 2nd Edi PDF full book. Access full book title Contemporary Translation Theories Revised 2nd Edi.

Contemporary Translation Theories, Revised 2Nd Edi

Contemporary Translation Theories, Revised 2Nd Edi
Author: Edwin Gentzler
Publisher:
Total Pages:
Release: 2010-01-01
Genre:
ISBN: 9788130905181

Download Contemporary Translation Theories, Revised 2Nd Edi Book in PDF, ePub and Kindle

Contemporary Translation Theories traces the growth of translation theory from its traditional roots through the recent proliferation of theories, fuelled by research in feminism, poststructural, and postcolonial investigations. Edwin Gentzler examines five new approaches - the translation workshop, the science of translation, translation studies, polysystem theory, and deconstruction - all of which began in the mid - 1960s and continue to be influential today. In this critical overview, he explores the strengths and weaknesses of each method, tracing the connections among the different schools of thought. Illustrating the importance of translation theory to the current debates in cultural studies, Gentzler raises important theoretical questions challenging assumptions of the leading translation theories. This revised second edition productively updates each of the approaches, incorporating the latest research, and adds a new conclusion addressing the future of translation studies. Offering new insights into the nature of translation, language, and cross-cultural communication, the book will interest students and specialists in translation, linguistics, literary theory, philosophy of language, and cultural studies. Contents: Introduction " The North American Translation Workshop " The Science of Translation " Early Translation Studies " Polysystem Theory " Deconstruction " The Future of Translation Studies " Bibliography " Index


Contemporary Translation Theories

Contemporary Translation Theories
Author: Edwin Gentzler
Publisher: Multilingual Matters Limited
Total Pages: 232
Release: 2001
Genre:
ISBN: 9781847695635

Download Contemporary Translation Theories Book in PDF, ePub and Kindle

During the last thirty years, the field of translation has exploded with multiple new theories. Contemporary Translation Theories examines five of new approaches the translation workshop, the science of translation, translation studies, polysystem theory, and deconstruction all of which began in the mid -1960s and continue to be influential today.


Contemporary Translation Theories

Contemporary Translation Theories
Author: Edwin Gentzler
Publisher: Multilingual Matters
Total Pages: 252
Release: 2001-01-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781853595134

Download Contemporary Translation Theories Book in PDF, ePub and Kindle

"This revised second edition productively updates each of the approaches, incorporating the latest research, and adds a new conclusion addressing the future of translation studies. Offering new insights into the nature of translation, language, and cross-cultural communication, the book will interest students and specialists in translation, linguistics, literary theory, philosophy of language, and cultural studies."--BOOK JACKET.


Eurocentrism in Translation Studies

Eurocentrism in Translation Studies
Author: Luc van Doorslaer
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 141
Release: 2013-10-10
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027271631

Download Eurocentrism in Translation Studies Book in PDF, ePub and Kindle

In the wake of post-colonial and post-modernist thinking, ‘Eurocentrism’ has been criticized in a number of academic disciplines, including Translation Studies. First published as a special issue of Translation and Interpreting Studies 6:2 (2011), this volume re-examines and problematizes some of the arguments used in such criticism. It is argued here that one should be wary in putting forward such arguments in order not to replace Eurocentrism by a confrontational geographical model characterized precisely by a continentalization of discourse, thereby merely reinstituting under another guise. The work also questions the relevance of continent-based theories of translation as such along with their underlying beliefs and convictions. But since the volume prefers to keep the debate open, its concluding interview article also provides the opportunity to those criticized to respond and provide well-balanced comments on such points of criticism.


Septuagint, Sages, and Scripture

Septuagint, Sages, and Scripture
Author: Randall X. Gauthier
Publisher: BRILL
Total Pages: 414
Release: 2016-11-14
Genre: Religion
ISBN: 9004325220

Download Septuagint, Sages, and Scripture Book in PDF, ePub and Kindle

This collection of articles is a Festschrift for prof. Johann Cook of Stellenbosch University. The articles present original research, new topics of study and novel insights on subjects related to the Septuagint, early Jewish sages and various ancient scriptures.


Handbook of Translation Studies

Handbook of Translation Studies
Author: Yves Gambier
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 470
Release: 2010-10-28
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027273766

Download Handbook of Translation Studies Book in PDF, ePub and Kindle

As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars, experts and professionals from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). Moreover, the HTS is the first handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The HTS is variously searchable: by article, by author, by subject. Another benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). Many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed


The Translator- Centered Multidisciplinary Construction

The Translator- Centered Multidisciplinary Construction
Author: Lin Zhu
Publisher: Peter Lang
Total Pages: 255
Release: 2012
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 3034311281

Download The Translator- Centered Multidisciplinary Construction Book in PDF, ePub and Kindle

This book embraces the epistemological and methodological issues of theoretical construction in the field of Translation Studies from a historical and global perspective. The theoretical stances are explained in detail through a systemic inquiry into the constructive aspects of theoretical innovation of the American translation theorist Douglas Robinson. In order to renew and promote theoretical thinking in the field of Translation Studies, this book aims to reflect on existing theoretical problems in translation, trace the translation theorist's innovative and constructive ways of thinking about translation theory, and explore productive philosophical and theoretical resources of translation studies. This book will not only be helpful to a further and full understanding of Robinson's thoughts on translation, but also offers a rethinking of how to advance Translation Studies epistemologically and methodologically.


Transformations in the Septuagint

Transformations in the Septuagint
Author: Theo A. W. van der Louw
Publisher: Peeters Publishers
Total Pages: 428
Release: 2007
Genre: Bibles
ISBN: 9789042918887

Download Transformations in the Septuagint Book in PDF, ePub and Kindle

This study inaugurates interaction between Septuagint research and Translation Studies. From the field of Translation Studies the author has singled out approaches suited to LXX-research. The historical survey of views of translation in Antiquity reveals that among Greeks, Romans, Egyptians and Jews similar disputes about language and translatability existed. Three Septuagint-chapters, Genesis 2, Isaiah 1 and Proverbs 6, are analysed in-depth, whereby the transformations ('shifts') are categorised with help of linguistic Translation Studies. Before ascribing 'deviations' either to the translator's ideology or to a variant in the Hebrew parent text, we must ascertain that the 'deviation' does not have a purely translational origin. Every transformation has a reason, and by categorizing the reasons behind all transformations one can trace the translational hierarchy that (un)consciously guided the translator. The rationale behind a transformation can be detected by analysing the literal alternative which the translator rejected. The conclusions of this study are of importance for Translation Studies, Classical Studies and Theology.


The Bloomsbury Companion To Lexicography

The Bloomsbury Companion To Lexicography
Author: Howard Jackson
Publisher: A&C Black
Total Pages: 441
Release: 2013-10-10
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1441114157

Download The Bloomsbury Companion To Lexicography Book in PDF, ePub and Kindle

The Bloomsbury Companion to Lexicography offers the definitive guide to a key area of linguistic study. Each companion is a comprehensive reference resource featuring an overview of key topics, research areas, new directions and a manageable guide to beginning or developing research in the field. Lexicography, as the practice of compiling dictionaries, has a long tradition that has been, for much of the time, largely independent of linguistics. The direct influence of linguistics on lexicography goes back around 50 years, though longer in the case of learners' dictionaries. The present volume aims to reflect on the research that has been and is being done in lexicography and to point the way forward. It tackles, among other topics, the critique of dictionaries in the electronic medium, the future of historical lexicography in the electronic mode with special reference to the online Oxford English Dictionary, and e-lexicography in general.


Introducing Translation Studies

Introducing Translation Studies
Author: Jeremy Munday
Publisher: Routledge
Total Pages: 253
Release: 2009-05-07
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1135198195

Download Introducing Translation Studies Book in PDF, ePub and Kindle

This introductory textbook provides an accessible overview of the key contributions to translation theory. Jeremy Munday explores each theory chapter-by-chapter and tests the different approaches by applying them to texts. The texts discussed are taken from a broad range of languages - English, French, German, Spanish, Italian, Punjabi, Portuguese and English translations are provided. A wide variety of text types are analyzed, including a tourist brochure, a children's cookery book, a Harry Potter novel, the Bible, literary reviews and translators' prefaces, film translation, a technical text and a European Parliament speech. Each chapter includes the following features: a table introducing key concepts an introduction outlining the translation theory or theories illustrative texts with translations a chapter summary discussion points and exercises. Including a general introduction, an extensive bibliography, and websites for further information, this is a practical, user-friendly textbook that gives a balanced and comprehensive insight into translation studies.