Borders Media Crossings And The Politics Of Translation PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Borders Media Crossings And The Politics Of Translation PDF full book. Access full book title Borders Media Crossings And The Politics Of Translation.

Borders, Media Crossings and the Politics of Translation

Borders, Media Crossings and the Politics of Translation
Author: Pier Paolo Frassinelli
Publisher: Routledge
Total Pages: 143
Release: 2019-07-02
Genre: Social Science
ISBN: 042963935X

Download Borders, Media Crossings and the Politics of Translation Book in PDF, ePub and Kindle

This book examines concepts of the border and translation within the context of social and cultural theory through the lens of southern Africa. Borders, Media Crossings and the Politics of Translation studies a diverse range of media representations of borders, imagined borders, border struggles, collectivity boundaries and scenes of translation: films, documentaries, literary texts, photographs, websites and other media texts and artistic interventions. The book makes a case for bringing together media texts and sociocultural experiences across multiple platforms. It argues that this transdisciplinary approach is singularly suited to the age of media convergence, when words, speech, music, videos and images compete for attention on the screens of digital devices where the written, oral, aural and visual are constantly mixed and remixed. But it also reminds the reader of the digital divides linked to socioeconomic, cultural, language and geopolitical borders. With its focus on sociocultural borders and translation, this book will be of interest to scholars and students of media studies, African studies and cultural studies.


Border Crossings

Border Crossings
Author: Yves Gambier
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Total Pages: 380
Release: 2016-09-14
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 902726662X

Download Border Crossings Book in PDF, ePub and Kindle

For decades, Translation Studies has been perceived not merely as a discipline but rather as an interdiscipline, a trans-disciplinary field operating across a number of boundaries. This has implied and still implies a considerable amount of interaction with other disciplines. There is often much more awareness of and attention to translation and Translation Studies than many translation scholars are aware of. This volume crosses the boundaries to other disciplines and explicitly sets up dialogic formats: every chapter is co-authored both by a specialist from Translation Studies and a scholar from another discipline with a special interest in translation. Sixteen disciplinary dialogues about and around translation are the result, sometimes with expected partners, such as scholars from Computational Linguistics, History and Comparative Literature, but sometimes also with less expected interlocutors, such as scholars from Biosemiotics, Game Localization Research and Gender Studies. The volume not only challenges the boundaries of Translation Studies but also raises issues such as the institutional division of disciplines, the cross-fertilization of a given field, the trends and turns within an interdiscipline.


Crossing Borders

Crossing Borders
Author: Lynne Sharon Schwartz
Publisher: Seven Stories Press
Total Pages: 320
Release: 2018-01-16
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1609807928

Download Crossing Borders Book in PDF, ePub and Kindle

In Joyce Carol Oates’s story “The Translation,” a traveler to an Eastern European country falls in love with a woman he gets to know through an interpreter. In Lydia Davis’s “French Lesson I: Le Meurtre,” what begins as a lesson in beginner’s French takes a sinister turn. In the essay “On Translating and Being Translated,” Primo Levi addresses the joys and difficulties awaiting the translator. Lynne Sharon Schwartz’s Crossing Borders: Stories and Essays About Translation gathers together thirteen stories and five essays that explore the compromises, misunderstandings, traumas, and reconciliations we act out and embody through the art of translation. Guiding her selection is Schwartz’s marvelous eye for finding hidden gems, bringing together Levi, Davis, and Oates with the likes of Michael Scammell, Harry Mathews, Chana Bloch, and so many other fine and intriguing voices.


Political Discourse, Media and Translation

Political Discourse, Media and Translation
Author: Christina Schaeffner
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Total Pages: 260
Release: 2009-12-14
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1443817937

Download Political Discourse, Media and Translation Book in PDF, ePub and Kindle

This volume addresses the role played by translation in international political communication and news reporting and brings to light the usually invisible link between politics, media, and translation. The contributors explore the interrelationship between media in the widest sense and translation, with a focus on political texts, institutional contexts, and translation policies. These topics are explored from a Translation Studies perspective, thus bringing a new disciplinary view to the investigation of political discourse and the language of the media. The first part of the volume focuses on textual analysis, investigating transformations that occur in translation processes, and the second part examines institutional contexts and policies, and their effects on translation production and reception.


Routledge Handbook of African Media and Communication Studies

Routledge Handbook of African Media and Communication Studies
Author: Winston Mano
Publisher: Routledge
Total Pages: 346
Release: 2021-02-12
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1351273183

Download Routledge Handbook of African Media and Communication Studies Book in PDF, ePub and Kindle

This handbook comprises fresh and incisive research focusing on African media, culture and communication. The chapters from a cross-section of scholars dissect the forces shaping the field within a changing African context. It adds critical corpora of African scholarship and theory that places the everyday worlds, needs and uses of Africans first. The book goes beyond critiques of the marginality of African approaches in media and communication studies to offer scholars the theoretical and empirical toolkit needed to start building critical corpora of African scholarship and theory that places the everyday worlds, needs and uses of Africans first. Decoloniality demands new epistemological interventions in African media, culture and communication, and this book is an important interlocutor in this space. In a globally interconnected world, changing patterns of authority and power pose new challenges to the ways in which media institutions are constituted and managed, as well as how communication and media policy is negotiated and the manner in which citizens engage with increasing media opportunities. The handbook focuses on the interrelationships of the local and the global and the concomitant consequences for media practice, education and citizen engagement in today’s Africa. Altogether, the book foregrounds convivial epistemologies relevant for locating African media and communication in the pluriverse. This handbook is an essential read for critical media, communications, cultural studies and journalism scholars.


Crossing Borders, Writing Texts, Being Evaluated

Crossing Borders, Writing Texts, Being Evaluated
Author: Anne Golden
Publisher: Multilingual Matters
Total Pages: 272
Release: 2021-12-14
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 178892858X

Download Crossing Borders, Writing Texts, Being Evaluated Book in PDF, ePub and Kindle

This book provides critical perspectives on issues relating to writing norms and assessment, as well as writing proficiency development, and suggests that scholars need to both carefully examine testing regimes and develop research-informed perspectives on tests and testing practices. In this way schools, institutions of adult education and universities can better prepare learners with differing cultural experiences to meet the challenges. The book brings together empirical studies from diverse geographical contexts to address the crossing of literacy borders, with a focus on academic genres and practices. Most of the studies examine writing in countries where the norms and expectations are different, but some focus on writing in a new discourse community set in a new discipline. The chapters shed light on commonalities and differences between these two situations with respect to the expectations and evaluations facing the writers. They also consider the extent to which the norms that the writers bring with them from their educational backgrounds and own cultures are compromised in order to succeed in the new educational settings.


The Relocation of Culture

The Relocation of Culture
Author: Simona Bertacco
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
Total Pages: 169
Release: 2021-04-08
Genre: Literary Criticism
ISBN: 1501365231

Download The Relocation of Culture Book in PDF, ePub and Kindle

The Relocation of Culture is about accents and borders-about people and cultures that have accents and that cross borders. It is a book that deals with translation and nomadic identities, and with the many ways in which the increasing relevance of forced migrations has affected the practice of languages and the understanding of cultures in our times. Simona Bertacco and Nicoletta Vallorani examine the theoretical and practical nexus of translation and migration, two of the most visible and anxiety-producing keywords of our age, and use translation as the method for a global cultural theory firmly based in the humanities, both as creative output and interdisciplinary scholarship. Positioning their work within the field of translation studies with important borrowings from literary and cultural studies, visual and migration studies, the authors suggest a theory of translation that makes space for complexity, considers different “languages” (words, images, sounds, bodies), and takes into account both our emotional, pre-linguistic and instinctual reaction to the other as an invader and an enemy and the responsibility for the other that lies at the heart of translation. This process necessarily involves a reflection on the location and relocation of cultures in contemporary times.


Migration, Crisis and Temporality at the Zimbabwe–South Africa Border

Migration, Crisis and Temporality at the Zimbabwe–South Africa Border
Author: Kudakwashe Vanyoro
Publisher: Policy Press
Total Pages: 191
Release: 2024-02-29
Genre: Social Science
ISBN: 1529225833

Download Migration, Crisis and Temporality at the Zimbabwe–South Africa Border Book in PDF, ePub and Kindle

Only 15 kilometres away from the border of Zimbabwe, Musina is an obscure town in South Africa that the media cast into the public eye in the wake of the 2008 Zimbabwean economic crisis. Taking as its starting point the arrival of thousands of displaced Zimbabwean migrants at Musina, this book presents valuable new perspectives on the temporality of migration and the governance of immobilities. The author explores the role of humanitarian actors in supporting migrants and examines the outcomes of government-led activities in the longer term. This is an insightful assessment of how state and non-state practices intertwine in the management of largely immobile people, and of the importance of time in understanding African migration and borders.


Decolonising Political Communication in Africa

Decolonising Political Communication in Africa
Author: Beschara Karam
Publisher: Routledge
Total Pages: 239
Release: 2021-07-22
Genre: Political Science
ISBN: 1000411982

Download Decolonising Political Communication in Africa Book in PDF, ePub and Kindle

This book uses decolonisation as a lens to interrogate political communication styles, performance, and practice in Africa and the diaspora. The book interrogates the theory and practice of political communication, using decolonial research methods to begin a process of self-reflexivity and the creation of a new approach to knowledge production about African political communication. In doing so, it explores political communication approaches that might until recently have been considered subversive or dissident: forms of political communication that served to challenge imposed western norms and to empower African citizens and their histories. Centring African scholarship, the book draws on case studies from across the continent, including Zimbabwe, South Africa, Nigeria and Ghana. This book will be of interest to students and scholars of politics, media and communication in Africa. The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com/books/e/9781003111962, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license.


Translocalities/Translocalidades

Translocalities/Translocalidades
Author: Sonia E. Alvarez
Publisher: Duke University Press
Total Pages: 513
Release: 2014-03-05
Genre: Social Science
ISBN: 0822376822

Download Translocalities/Translocalidades Book in PDF, ePub and Kindle

Translocalities/Translocalidades is a path-breaking collection of essays on Latin American, Caribbean, and United States–based Latina feminisms and their multiple translations and cross-pollinations. The contributors come from countries throughout the Américas and are based in diverse disciplines, including media studies, literature, Chicana/o studies, and political science. Together, they advocate a hemispheric politics based on the knowledge that today, many sorts of Latin/o-americanidades—Afro, queer, indigenous, feminist, and so on—are constructed through processes of translocation. Latinidad in the South, North and Caribbean "middle" of the Américas, is constituted out of the intersections of the intensified cross-border, transcultural, and translocal flows that characterize contemporary transmigration throughout the hemisphere, from La Paz to Buenos Aires to Chicago and back again. Rather than immigrating and assimilating, many people in the Latin/a Américas increasingly move back and forth between localities, between historically situated and culturally specific, though increasingly porous, places, across multiple borders, and not just between nations. The contributors deem these multidirectional crossings and movements, and the positionalities engendered, translocalities/translocalidades. Contributors. Sonia E. Alvarez, Kiran Asher, Victoria (Vicky) M. Bañales, Marisa Belausteguigoitia Rius, Maylei Blackwell, Cruz C. Bueno, Pascha Bueno-Hansen, Mirangela Buggs, Teresa Carrillo, Claudia de Lima Costa, Isabel Espinal, Verónica Feliu, Macarena Gómez-Barris, Rebecca J. Hester, Norma Klahn, Agustín Lao-Montes, Suzana Maia, Márgara Millán, Adriana Piscitelli, Ana Rebeca Prada, Ester R. Shapiro, Simone Pereira Schmidt, Millie Thayer