Authorial And Editorial Voices In Translation PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Authorial And Editorial Voices In Translation PDF full book. Access full book title Authorial And Editorial Voices In Translation.

Authorial and Editorial Voices in Translation

Authorial and Editorial Voices in Translation
Author: Hanne Jansen
Publisher: Influence Publishing
Total Pages: 269
Release: 2013-10
Genre: Translating and interpreting
ISBN: 9782980170256

Download Authorial and Editorial Voices in Translation Book in PDF, ePub and Kindle


Textual and Contextual Voices of Translation

Textual and Contextual Voices of Translation
Author: Cecilia Alvstad
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Total Pages: 276
Release: 2017-10-15
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027265038

Download Textual and Contextual Voices of Translation Book in PDF, ePub and Kindle

The notion of voice has been used in a number of ways within Translation Studies. Against the backdrop of these different uses, this book looks at the voices of translators, authors, publishers, editors and readers both in the translations themselves and in the texts that surround these translations. The various authors go on a hunt for translational agents’ voice imprints in a variety of textual and contextual material, such as literary and non-literary translations, book reviews, newspaper articles, academic texts and e-mails. While all stick to the principle of studying text and context together, the different contributions also demonstrate how specific textual and contextual circumstances require adapted methodological solutions, ending up in a collection that takes steps in a joint direction but that is at the same time complex and pluralistic. The book is intended for scholars and students of Translation Studies, Comparative Literature, and other disciplines within Language and Literature.


Voices in Texts and Contexts

Voices in Texts and Contexts
Author: Toshiko Yamaguchi
Publisher: Sunway University Press
Total Pages: 199
Release: 2021-08-26
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9675492570

Download Voices in Texts and Contexts Book in PDF, ePub and Kindle

Voices in Texts and Contexts presents different perspectives of “voice”, a concept that emerges from language choices, social and cultural phenomena, and psychology. In weaving a tapestry of linguistic experiences, from analyses of language phenomena including localised English to explanations of human behaviour, this book offers insights into how we use language, construct discourse, and express ourselves in light of selected texts and specific contexts.


Kitchen Table Translation

Kitchen Table Translation
Author: Madhu H. Kaza
Publisher:
Total Pages: 208
Release: 2017-07
Genre: Authorship
ISBN: 9781942547068

Download Kitchen Table Translation Book in PDF, ePub and Kindle

The Kitchen Table Translation issue of Aster(ix) explores the connections between translation (the movement of texts) and migration (the movement of bodies). It features immigrant and diasporic translators, and brings together personal, cultural, and political dimensions of translation with the literary and aesthetic aspects of the work.


Translation Practice in the Field

Translation Practice in the Field
Author: Hanna Risku
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Total Pages: 192
Release: 2019-08-07
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027262195

Download Translation Practice in the Field Book in PDF, ePub and Kindle

This volume presents recent research that follows translators, interpreters and translation project managers into their various work contexts and environments. It extends the scope of analysis of translation research from individuals and texts to collectives in their social and material worlds. Particular attention is paid to current translation and interpreting practice, the genesis of translations, the handling and completion of translation projects in real workplaces and the factors that shape these translation/interpreting situations. Covering fields as diverse as technical and literary translation, transcreation and church interpreting, the chapters show just how varied translation and interpreting processes and workplaces can prove to be. They provide new insights into the effects of the increasing use of technology in the translation workplace and the manifold requirements placed on translators and interpreters in a heterogeneous and fast-changing field of practice. Originally published as special issue of Translation Spaces 6:1 (2017).


Authorizing Translation

Authorizing Translation
Author: Michelle Woods
Publisher: Taylor & Francis
Total Pages: 129
Release: 2016-10-04
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317270428

Download Authorizing Translation Book in PDF, ePub and Kindle

groundbreaking research on literary translation by a new generation of Literature and Translation studies scholars Investigates and moves forward currents of thinking in the discipline


Translation and Paratexts

Translation and Paratexts
Author: Kathryn Batchelor
Publisher: Routledge
Total Pages: 347
Release: 2018-05-16
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1351110098

Download Translation and Paratexts Book in PDF, ePub and Kindle

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research. Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, before concluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology. Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.


The Translator as Writer

The Translator as Writer
Author: Susan Bassnett
Publisher: Bloomsbury Publishing
Total Pages: 239
Release: 2007-11-15
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1441121498

Download The Translator as Writer Book in PDF, ePub and Kindle

Over the last two decades, interest in translation around the world has increased beyond any predictions. International bestseller lists now contain large numbers of translated works, and writers from Latin America, Africa, India and China have joined the lists of eminent, bestselling European writers and those from the global English-speaking world. Despite this, translators tend to be invisible, as are the processes they follow and the strategies they employ when translating. The Translator as Writer bridges the divide between those who study translation and those who produce translations, through essays written by well-known translators talking about their own work as distinctive creative literary practice. The book emphasises this creativity, arguing that translators are effectively writers, or rewriters who produce works that can be read and enjoyed by an entirely new audience. The aim of the book is to give a proper prominence to the role of translators and in so doing to move attention back to the act of translating, away from more abstract speculation about what translation might involve.