Translation Stories From Modern China PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Translation Stories From Modern China PDF full book. Access full book title Translation Stories From Modern China.

Translation Stories from Modern China

Translation Stories from Modern China
Author: Bonnie S. McDougall
Publisher:
Total Pages: 0
Release: 2024
Genre: Biography & Autobiography
ISBN: 9781638571889

Download Translation Stories from Modern China Book in PDF, ePub and Kindle

"This book could be called the autobiography of a translator: it describes how trailblazer Bonnie S. McDougall goes to China, unintentionally takes Chinese as a university subject, and develops a passion for modern Chinese literature, finally turning that into an obsession with translating it. It contains details about encounters with some of the most avant-garde writers in China in the early 1980s, followed by a different kind of fascination with the love life and sexual history of Lu Xun and Xu Guangping in the 1920s and 1930s, a story up till then neglected in Lu Xun studies. The next three chapters focus on modern Hong Kong literature, bringing these stories up to the present. The penultimate chapter deals with articles on literary translation, followed by a chapter on what McDougall calls her current obsession on the theme: "we own our own words." Altogether, this book is a story about modern Chinese literary translation and modern Chinese life, in which McDougall believes she was lucky enough to be an observer and occasional player"--


Translation and Creation

Translation and Creation
Author: David E. Pollard
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 342
Release: 1998
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027216282

Download Translation and Creation Book in PDF, ePub and Kindle

In the late Qing period, from the Opium War to the 1911 revolution, China absorbed the initial impact of Western arms, manufactures, science and culture, in that order. This volume of essays deals with the reception of Western literature, on the evidence of translations made. Having to overcome Chinese assumptions of cultural superiority, the perception that the West had a literature worth notice grew only gradually. It was not until the very end of the 19th century that a translation of a Western novel ("La dame aux camelias") achieved popular acclaim. But this opened the floodgates: in the first decade of the 20th century, more translated fiction was published than original fiction.The core essays in this collection deal with aspects of this influx according to division of territory. Some take key works (e.g. Stowe s "Uncle Tom s Cabin, " Byron s The Isles of Greece ), some sample genres (science fiction, detective fiction, fables, political novels), the common attention being to the adjustments made by translators to suit the prevailing aesthetic, cultural and social norms, and/or the current needs and preoccupations of the receiving public. A broad overview of translation activities is given in the introduction.To present the subject in its true guise, that of a major cultural shift, supporting papers are included to fill in the background and to describe some of the effects of this foreign invasion on native literature. A rounded picture emerges that will be intelligible to readers who have no specialized knowledge of China.


Modern China and the West

Modern China and the West
Author: Hsiao-yen PENG
Publisher: BRILL
Total Pages: 373
Release: 2014-04-30
Genre: Literary Criticism
ISBN: 9004270221

Download Modern China and the West Book in PDF, ePub and Kindle

In Modern China and the West: Translation and Cultural Mediation, the authors investigate the significant role translation plays in the act of cultural mediation. They pay attention to transnational organizations that bring about cross-cultural interactions as well as regulating authorities, in the form of both nation-states and ideologies, which dictate what, and even how, to translate. Under such circumstances, is there room for individual translators or mediators to exercise their free will? To what extent are they allowed to do so? The authors see translation as a "shaping force." While intending to shape, or reshape, certain concepts through the translating act, translators and cultural actors need to negotiate among multifarious institutional powers that coexist, including traditional and foreign. Contributors include: Françoise Kreissler, Angel Pino, Shan Te-hsing, Nicolai Volland, Joyce C. H. Liu, Huang Ko-wu, Isabelle Rabut, Xiaomei Chen, Zhang Yinde, Peng Hsiao-yen, Sebastian Hsien-hao Liao, and Pin-chia Feng.


The April 3rd Incident

The April 3rd Incident
Author: Yu Hua
Publisher: Anchor
Total Pages: 224
Release: 2018-11-13
Genre: Fiction
ISBN: 1524747076

Download The April 3rd Incident Book in PDF, ePub and Kindle

From one of China’s most famous contemporary writers, who celebrated novel To Live catapulted him to international fame, here is a stunning collection of stories, selected from the best of Yu Hua’s early work, that shows his far-reaching influence on a pivotal period in Chinese literature. In the late 1980s and early 1990s, Yu Hua and other young Chinese writers began to reimagine their national literature. Departing from conventional realism in favor of a more surreal and subjective approach inspired by Kafka, Faulkner, and Borges, the boundary-pushing fiction of this period reflected the momentous cultural changes sweeping the world’s most populous nation. The stories collected here show Yu Hua masterfully guiding us from one fractured reality to another. “A History of Two People” traces the paths of a man and a woman who dream in parallel throughout their lives. “In Memory of Miss Willow Yang” weaves a spellbinding web of signs and symbols. “As the North Wind Howled” carries a case of mistaken identity to absurd and hilarious conclusions. And the title story follows an unforgettable narrator determined to unearth a conspiracy against him that may not exist. By turns daring, darkly comic, thought-provoking, and profound, The April 3rd Incident is an extraordinary record of a singular moment in Chinese letters.


Lin Shu, Inc.

Lin Shu, Inc.
Author: Michael Gibbs Hill
Publisher: Oxford University Press
Total Pages: 309
Release: 2013
Genre: History
ISBN: 0199892881

Download Lin Shu, Inc. Book in PDF, ePub and Kindle

Broken tools -- The name is changed, but the tale is told of you -- Double exposure -- Looking backward? -- The national classicist -- Becoming Wang Jingxuan -- Conclusion : pure and chaste writing


Reading the Modern Chinese Short Story

Reading the Modern Chinese Short Story
Author: Theodore Huters
Publisher: Routledge
Total Pages: 319
Release: 2016-09-16
Genre: Social Science
ISBN: 1315491516

Download Reading the Modern Chinese Short Story Book in PDF, ePub and Kindle

Translations of six stories accompany seven papers from a workshop on critical approaches to modern Chinese short stories held at the U. of Hawaii in December 1982. With one exception, the essays analyze the stories presented, looking at such factors as the psychological structure, the narrator, ide


Slow Boat to China and Other Stories

Slow Boat to China and Other Stories
Author: Kim Chew Ng
Publisher: Columbia University Press
Total Pages: 301
Release: 2016-03-01
Genre: Literary Collections
ISBN: 023154099X

Download Slow Boat to China and Other Stories Book in PDF, ePub and Kindle

"Dream and Swine and Aurora," "Deep in the Rubber Forest," "Fish Bones," "Allah's Will," "Monkey Butts, Fire, and Dangerous Things"—Ng Kim Chew's stories are raw, rural, and rich with the traditions of his native Malaysia. They are also full of humor and spirit, demonstrating a deep appreciation for human ingenuity in the face of poverty, oppression, and exile. Ng creatively captures the riot of cultures that roughly coexist on the Malay Peninsula and its surrounding archipelago. Their interplay is heightened by the encroaching forces of globalization, which bring new opportunities for cultural experimentation, but also an added dimension of alienation. In prose that is intimate and atmospheric, these sensitively crafted, resonant stories depict the struggles of individuals torn between their ancestral and adoptive homes, communities pressured by violence, and minority Malaysian Chinese in dynamic tension with the Islamic Malay majority. Told through relatable characters, Ng's tales show why he has become a leading Malaysian writer of Chinese fiction, representing in mood, voice, and rhythm the dislocation of a people and a country in transition.


Translating Early Modern China

Translating Early Modern China
Author: Carla Nappi
Publisher: Oxford University Press
Total Pages: 388
Release: 2021-04-08
Genre: Literary Criticism
ISBN: 019263626X

Download Translating Early Modern China Book in PDF, ePub and Kindle

The history of China, as any history, is a story of and in translation. Translating Early Modern China tells the story of translation in China to and from non-European languages and Latin between the fourteenth and the nineteenth centuries, and primarily in the Ming and Qing dynasties. Each chapter finds a particular translator resurrected from the past to tell the story of a text that helped shape the history of translation in China. In Chinese, Mongolian, Manchu, Latin, and more, these texts helped to make the Chinese language what it was at different points in its history. This volume explores what the form of an academic history book might look like by playing with fictioning as part of the historian's craft. The book's many stories—of glossaries and official Ming translation bureaus, of bilingual Ming Chinese-Mongolian language primers, of the first Latin grammar of Manchu, of a Qing Manchu conversation manual, of a collection of Manchu poems by a Qing translator—serve as case studies that open out into questions of language and translation in China's past, of the use of fiction as a historian's tool, and of the ways that translation creates language.


Broken Stars

Broken Stars
Author: Ken Liu
Publisher: Tor Books
Total Pages: 384
Release: 2019-02-19
Genre: Fiction
ISBN: 1250297672

Download Broken Stars Book in PDF, ePub and Kindle

Broken Stars, edited by multi award-winning writer Ken Liu--translator of the bestselling and Hugo Award-winning novel The Three Body Problem by acclaimed Chinese author Cixin Liu-- is his second thought-provoking anthology of Chinese short speculative fiction. Some of the included authors are already familiar to readers in the West (Liu Cixin and Hao Jingfang, both Hugo winners); some are publishing in English for the first time. Because of the growing interest in newer SFF from China, virtually every story here was first published in Chinese in the 2010s. The stories span the range from short-shorts to novellas, and evoke every hue on the emotional spectrum. Besides stories firmly entrenched in subgenres familiar to Western SFF readers such as hard SF, cyberpunk, science fantasy, and space opera, the anthology also includes stories that showcase deeper ties to Chinese culture: alternate Chinese history, chuanyue time travel, satire with historical and contemporary allusions that are likely unknown to the average Western reader. While the anthology makes no claim or attempt to be "representative" or “comprehensive," it demonstrates the vibrancy and diversity of science fiction being written in China at this moment. In addition, three essays at the end of the book explore the history of Chinese science fiction publishing, the state of contemporary Chinese fandom, and how the growing interest in science fiction in China has impacted writers who had long labored in obscurity. Stories include: “Goodnight, Melancholy” by Xia Jia “The Snow of Jinyang” by Zhang Ran “Broken Stars” by Tang Fei “Submarines” by Han Song “Salinger and the Koreans” by Han Song “Under a Dangling Sky” by Cheng Jingbo “What Has Passed Shall in Kinder Light Appear” by Baoshu “The New Year Train” by Hao Jingfang “The Robot Who Liked to Tell Tall Tales” by Fei Dao “Moonlight” by Liu Cixin “The Restaurant at the End of the Universe: Laba Porridge" by Anna Wu “The First Emperor’s Games” by Ma Boyong “Reflection” by Gu Shi “The Brain Box” by Regina Kanyu Wang “Coming of the Light” by Chen Qiufan “A History of Future Illnesses” by Chen Qiufan Essays: “A Brief Introduction to Chinese Science Fiction and Fandom,” by Regina Kanyu Wang, “A New Continent for China Scholars: Chinese Science Fiction Studies” by Mingwei Song “Science Fiction: Embarrassing No More” by Fei Dao For more Chinese SF in translation, check out Invisible Planets. At the Publisher's request, this title is being sold without Digital Rights Management Software (DRM) applied.


Translating Early Modern China

Translating Early Modern China
Author: Carla Nappi
Publisher: Oxford University Press
Total Pages: 257
Release: 2021
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 0198866399

Download Translating Early Modern China Book in PDF, ePub and Kindle

The history of China, as any history, is a story of and in translation. Translating Early Modern China tells the story of translation in China to and from non-European languages and Latin between the fourteenth and the nineteenth centuries, and primarily in the Ming and Qing dynasties. Each chapter finds a particular translator resurrected from the past to tell the story of a text that helped shape the history of translation in China. In Chinese, Mongolian, Manchu, Latin, and more, these texts helped to make the Chinese language what it was at different points in its history. This volume explores what the form of an academic history book might look like by playing with fictioning as part of the historian's craft. The book's many stories--of glossaries and official Ming translation bureaus, of bilingual Ming Chinese-Mongolian language primers, of the first Latin grammar of Manchu, of a Qing Manchu conversation manual, of a collection of Manchu poems by a Qing translator--serve as case studies that open out into questions of language and translation in China's past, of the use of fiction as a historian's tool, and of the ways that translation creates language.