Translation Manipulation And Interpreting PDF Download
Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Translation Manipulation And Interpreting PDF full book. Access full book title Translation Manipulation And Interpreting.
Author | : Aiga Dukāte |
Publisher | : Peter Lang |
Total Pages | : 202 |
Release | : 2009 |
Genre | : Translating and interpreting |
ISBN | : 9783631589052 |
Download Translation, Manipulation and Interpreting Book in PDF, ePub and Kindle
The most provocative claim ever made about translation that «from the point of view of the target literature all translation implies a degree of manipulation of the source text for a certain purpose» (Hermans 1985:11), known as the manipulation hypothesis, serves as the departure point for this study. Translation is manipulation! What does it mean? How can it be? Can it be trusted? And what about its sister activity interpreting? The book provides answers to all these questions and more. It investigates the allegedly manipulative side of translation and interpreting, and offers an overview of scholarly and practitioner stances on translation and interpreting as manipulation as well as a fine-grained typology of translational manipulation with examples. This study would appeal to translators, interpreters, scholars, and students alike.
Author | : Said Faiq |
Publisher | : |
Total Pages | : 0 |
Release | : 2007 |
Genre | : Arabic language |
ISBN | : 9780761837480 |
Download Trans-lated Book in PDF, ePub and Kindle
Translation is intercultural communication par excellence. It has the power to form and/or deform cultures through sustained manipulation of the translation process and all that goes into it: from texts chosen for translation to the words used. But nowhere has manipulation through translation been more damaging than in the cultural exchange of goods between the Arab/Islamic worlds and the West. Drawing on this complex cultural relationship, the chapters in this volume address issues such as the rise of a master discourse of translation; pseudo-translation; self-translation; and the historiography of translation.
Author | : Susan Bassnett |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 214 |
Release | : 2012-10-12 |
Genre | : Literary Collections |
ISBN | : 1134754981 |
Download Postcolonial Translation Book in PDF, ePub and Kindle
This outstanding collection brings together eminent contributors (from Britain, the US, Brazil, India and Canada) to examine crucial interconnections between postcolonial theory and translation studies. Examining the relationships between language and power across cultural boundaries, this collection reveals the vital role of translation in redefining the meanings of culture and ethnic identity. The essay topics include: * links between centre and margins in intellectual transfer * shifts in translation practice from colonial to post-colonial societies. * translation and power relations in Indian languages * Brazilian cannibalistic theories in literary transfer.
Author | : Theo Hermans |
Publisher | : |
Total Pages | : 0 |
Release | : 2014-03-18 |
Genre | : Translating and interpreting |
ISBN | : 9781138794757 |
Download The Manipulation of Literature (Routledge Revivals) Book in PDF, ePub and Kindle
First published in 1985, the essays in this edited collection offer a representative sample of the descriptive and systematic approach to the study of literary translation. They argue the need for a rigorous scientific approach the phenomena of translation - one of the most significant branches of Comparative Literature . Considering both broadly theoretical topics and particular cases and traditions, this volume will appeal to a wide range of students and scholars across disciplines.
Author | : Binhua Wang |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 222 |
Release | : 2020-10-22 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1000179087 |
Download Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting Book in PDF, ePub and Kindle
This edited thematic collection features latest developments of discourse analysis in translation and interpreting studies. It investigates the process of how cultural and ideological intervention is conducted in translation and interpreting using a wide array of discourse analysis and systemic functional linguistic approaches and drawing on empirical data from the Chinese context. The book is divided into four main sections: I. uncovering positioning and ideology in interpreting and translation, II. linking linguistic approach with socio-cultural interpretation, III. discourse analysis into news translation and IV. analysis of multimodal and intersemiotic discourse in translation. The different approaches to discourse analysis provide a much-needed contribution to the field of translation and interpreting studies. This combination of discourse analysis and corpus analysis demonstrates the interconnectedness of these fields and offers a rich source of conceptual and methodological tools. This book will appeal to scholars and research students in translation and interpreting studies, cross-linguistic discourse analysis and Chinese studies.
Author | : Said Faiq |
Publisher | : |
Total Pages | : 72 |
Release | : 2007 |
Genre | : Arabic language |
ISBN | : 9780761837473 |
Download Trans-lated Book in PDF, ePub and Kindle
Translation is intercultural communication par excellence. It has the power to form and/or deform cultures through sustained manipulation of the translation process and all that goes into it: from texts chosen for translation to the words used. But nowhere has manipulation through translation been more damaging than in the cultural exchange of goods between the Arab/Islamic worlds and the West. Drawing on this complex cultural relationship, the chapters in this volume address issues such as the rise of a master discourse of translation; pseudo-translation; self-translation; and the historiography of translation. Book jacket.
Author | : Edyta Źrałka |
Publisher | : Cambridge Scholars Publishing |
Total Pages | : 288 |
Release | : 2019-08-15 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1527538524 |
Download Manipulation in Translating British and American Press Articles in the People’s Republic of Poland Book in PDF, ePub and Kindle
This book examines the occurrence of manipulation in the translation of British and American press articles into Polish for Forum. Przegląd Prasy Światowej magazine in the People’s Republic of Poland, under preventive censorship. The existence of source text (ST) manipulation in translation is discovered through comparative analyses of STs and target texts (TTs). The text analyses investigate topics, editorial features, translation techniques, and the presence of Newspeak characteristics. This study shows the existence of methods manipulating the STs within all analytical areas chosen in order to create a positive view of the communist authorities’ activities and promote an optimistic image of the political, economic and social situation in the country. It offers a wide range of theory and practice concerning the specialized language of politics and propaganda, translation theories, strategies and techniques, and represents a good source of knowledge and practice for both novice translators and professionals.
Author | : Maria Tymoczko |
Publisher | : |
Total Pages | : 288 |
Release | : 2007 |
Genre | : Language and culture |
ISBN | : |
Download 翻譯與權力 Book in PDF, ePub and Kindle
本书运用新的理念、新的范式,通过对各种语言和文化背景下的翻译活动的实证性研究和历史性研究,对翻译与权力之间的操纵互动过程进行了深刻犀利的阐述和分析。
Author | : Cay Dollerup |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 353 |
Release | : 1992-01-01 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027220948 |
Download Teaching Translation and Interpreting Book in PDF, ePub and Kindle
Selected papers from a lively conference on the state of the art in translator and interpreter training. Topics range from culture specific problems (in Iran, South Africa and Canada, for instance) to the internationalization of the profession. The book is brim-full of teaching ideas and strategies: problems of assessment, teaching translators to be professional and business oriented, using cognitive methods, terminology management, technical translation, literary translation, theory and practice, simultaneous/consecutive interpreting, subtitling and many other related topics.
Author | : David Katan |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 432 |
Release | : 2021-06-18 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1000395537 |
Download Translating Cultures Book in PDF, ePub and Kindle
This bestselling coursebook introduces current understanding about culture and provides a model for teaching culture to translators, interpreters and other mediators. The approach is interdisciplinary, with theory from Translation Studies and beyond, while authentic texts and translations illustrate intercultural issues and strategies adopted to overcome them. This new (third) edition has been thoroughly revised to update scholarship and examples and now includes new languages such as Arabic, Chinese, German, Japanese, Russian and Spanish, and examples from interpreting settings. This edition revisits the chapters based on recent developments in scholarship in intercultural communication, cultural mediation, translation and interpreting. It aims to achieve a more balanced representation of written and spoken communication by giving more attention to interpreting than the previous editions, especially in interactional settings. Enriched with discussion of key recent scholarly contributions, each practical example has been revisited and/ or updated. Complemented with online resources, which may be used by both teachers and students, this is the ideal resource for all students of translation and interpreting, as well as any reader interested in communication across cultural divides. Additional resources are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://routledgetranslationstudiesportal.com/