The Translatability Of Cultures PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download The Translatability Of Cultures PDF full book. Access full book title The Translatability Of Cultures.

The Translatability of Cultures

The Translatability of Cultures
Author: Sanford Budick
Publisher: Stanford University Press
Total Pages: 372
Release: 1996
Genre: Social Science
ISBN: 9780804725613

Download The Translatability of Cultures Book in PDF, ePub and Kindle

These essays—which consider a wide variety of cultures from ancient Egypt to contemporary Japan— describe the conditions under which cultures that do not dominate each other may yet achieve a limited translatability of cultures.


Translating Cultures

Translating Cultures
Author: David Katan
Publisher: Routledge
Total Pages: 388
Release: 2014-06-03
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317639944

Download Translating Cultures Book in PDF, ePub and Kindle

As the 21st century gets into stride so does the call for a discipline combining culture and translation. This second edition of Translating Cultures retains its original aim of putting some rigour and coherence into these fashionable words and lays the foundation for such a discipline. This edition has not only been thoroughly revised, but it has also been expanded. In particular, a new chapter has been added which focuses specifically on training translators for translational and intercultural competencies. The core of the book provides a model for teaching culture to translators, interpreters and other mediators. It introduces the reader to current understanding about culture and aims to raise awareness of the fundamental role of culture in constructing, perceiving and translating reality. Culture is perceived throughout as a system for orienting experience, and a basic presupposition is that the organization of experience is not 'reality', but rather a simplified model and a 'distortion' which varies from culture to culture. Each culture acts as a frame within which external signs or 'reality' are interpreted. The approach is interdisciplinary, taking ideas from contemporary translation theory, anthropology, Bateson's logical typing and metamessage theories, Bandler and Grinder's NLP meta-model theory, and Hallidayan functional grammar. Authentic texts and translations are offered to illustrate the various strategies that a cultural mediator can adopt in order to make the different cultural frames he or she is mediating between more explicit.


Translation and Culture

Translation and Culture
Author: Katherine Faull
Publisher:
Total Pages: 171
Release: 2004-02-01
Genre: Social Science
ISBN: 9781611482072

Download Translation and Culture Book in PDF, ePub and Kindle

Translation and Culture examines the cultural politics of translation that determine the production and dissemination of ''the foreign'' in domestic cultures as varied as contemporary North America, Europe, and Israel.


Translating Worlds

Translating Worlds
Author: Susannah Radstone
Publisher: Routledge
Total Pages: 267
Release: 2020-09-06
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 0429655991

Download Translating Worlds Book in PDF, ePub and Kindle

This international and interdisciplinary volume explores the relations between translation, migration, and memory. It brings together humanities researchers from a range of disciplines including history, museum studies, memory studies, translation studies, and literary, cultural, and media studies to examine memory and migration through the interconnecting lens of translation. The innovatory perspective adopted by Translating Worlds understands translation’s explanatory reach as extending beyond the comprehension of one language by another to encompass those complex and multi-layered processes of parsing by means of which the unfamiliar and the familiar, the old home and the new are brought into conversation and connection. Themes discussed include: How memories of lost homes act as aids or hindrances to homemaking in new worlds. How cultural memories are translated in new cultural contexts. Migration, affect, memory, and translation. Migration, language, and transcultural memory. Migration, traumatic memory, and translation.


Between Languages and Cultures

Between Languages and Cultures
Author: Anuradha Dingwaney
Publisher: University of Pittsburgh Press
Total Pages: 374
Release: 1996-01-15
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9780822955412

Download Between Languages and Cultures Book in PDF, ePub and Kindle

Translated texts are often either uncritically consumed by readers, teacher, and scholars or seen to represent an ineluctable loss, a diminishing of original texts. Translation, however, is a cultural practice, influenced also by social and political imperatives, which can open more doors than it closes. The essays in this book show how the act of translation, when vigilantly and critically attended to, becomes a means for active interrogation.


Translation as Communication across Languages and Cultures

Translation as Communication across Languages and Cultures
Author: Juliane House
Publisher: Routledge
Total Pages: 193
Release: 2015-10-30
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317362659

Download Translation as Communication across Languages and Cultures Book in PDF, ePub and Kindle

In this interdisciplinary book, Juliane House breaks new ground by situating translation within Applied Linguistics. In thirteen chapters, she examines translation as a means of communication across different languages and cultures, provides a critical overview of different approaches to translation, of the link between culture and translation, and between views of context and text in translation. Featuring an account of translation from a linguistic-cognitive perspective, House covers problematic issues such as the existence of universals of translation, cases of untranslatability and ways and means of assessing the quality of a translation. Recent methodological and research avenues such as the role of corpora in translation and the effects of globalization processes on translation are presented in a neutral, non-biased manner. The book concludes with a thorough, historical account of the role of translation in foreign language learning and teaching and a discussion of new challenges and problems of the professional practice of translation in our world today. Written by a highly experienced teacher and researcher in the field, Translation as Communication across Languages and Cultures is an essential resource for students and researchers of Translation Studies, Applied Linguistics and Communication Studies.


Constructing Cultures

Constructing Cultures
Author: Susan Bassnett
Publisher: Multilingual Matters
Total Pages: 170
Release: 1998
Genre: Social Science
ISBN: 9781853593529

Download Constructing Cultures Book in PDF, ePub and Kindle

This collection brings together two leading figures in the discipline of translation studies. The essays cover a range of fields, and combine theory with practical case studies involving the translation of literary texts.


Translating Literatures, Translating Cultures

Translating Literatures, Translating Cultures
Author: Kurt Mueller-Vollmer
Publisher: Stanford University Press
Total Pages: 238
Release: 1998
Genre: Literary Criticism
ISBN: 9780804735445

Download Translating Literatures, Translating Cultures Book in PDF, ePub and Kindle

This volume has a dual purpose: to acquaint American readers and academic communities with some of the most important trends in European and Israeli translation studies, and to bring together this work with that of American scholars who have begun to participate in this field.


Translation and Ethnography

Translation and Ethnography
Author: Tullio Maranhão
Publisher: University of Arizona Press
Total Pages: 247
Release: 2003-10-01
Genre: Social Science
ISBN: 0816546495

Download Translation and Ethnography Book in PDF, ePub and Kindle

To most people, translation means making the words of one language understandable in another; but translation in a broader sense-seeing strangeness and incorporating it into one's understanding-is perhaps the earliest task of the human brain. This book illustrates the translation process in less-common contexts: cultural, religious, even the translation of pain. Its original contributions seek to trace human understanding of the self, of the other, and of the stranger by discovering how we bridge gaps within or between semiotic systems. Translation and Ethnography focuses on issues that arise when we attempt to make significant thematic or symbolic elements of one culture meaningful in terms of another. Its chapters cover a wide range of topics, all stressing the interpretive practices that enable the approximation of meaning: the role of differential power, of language and so-called world view, and of translation itself as a metaphor of many contemporary cross-cultural processes. The topics covered here represent a global sample of translation, ranging from Papua New Guinea to South America to Europe. Some of the issues addressed include postcolonial translation/transculturation from the perspective of colonized languages, as in the Mexican Zapatista movement; mis-translations of Amerindian conceptions and practices in the Amazon, illustrating the subversive potential of anthropology as a science of translation; Ethiopian oracles translating divine messages for the interpretation of believers; and dreams and clowns as translation media among the Gamk of Sudan. Anthropologists have long been accustomed to handling translation chains; in this book they open their diaries and show the steps they take toward knowledge. Translation and Ethnography raises issues that will shake up the most obdurate, objectivist translators and stimulate scholars in sociolinguistics, communication, ethnography, and other fields who face the challenges of conveying meaning across human boundaries.


Translation/History/Culture

Translation/History/Culture
Author: André Lefevere
Publisher: Routledge
Total Pages: 280
Release: 2002-11-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1134901143

Download Translation/History/Culture Book in PDF, ePub and Kindle

The most important and productive statements on the translation of literature from Roman times to the 1920s are collected in this book. Arranged thematically around the main topics which recur over the centuries - power, poetics, universe of discourse, language, education - it contains texts previously unavailable in English, and translated here for the first time from classical, Medieval, and Renaissance Latin, from French and from German. As the first survey of its kind in both scope and selection it argues that translation commands a central position in the shaping of European literatures and cultures. ^Translation/History/Culture creates a framework for further study of the history of translation in the West by tracing European historical thought about translation, and discussing the topicality of many of the texts included.