The Theory And Practice Of Text Analysis And Translation Criticism PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download The Theory And Practice Of Text Analysis And Translation Criticism PDF full book. Access full book title The Theory And Practice Of Text Analysis And Translation Criticism.

Text Analysis in Translation

Text Analysis in Translation
Author: Christiane Nord
Publisher: BRILL
Total Pages: 284
Release: 2006-01-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 900450091X

Download Text Analysis in Translation Book in PDF, ePub and Kindle

Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).


Dialogues on the Theory and Practice of Literary Translation

Dialogues on the Theory and Practice of Literary Translation
Author: Xu Jun
Publisher: Routledge
Total Pages: 368
Release: 2019-11-07
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1000084728

Download Dialogues on the Theory and Practice of Literary Translation Book in PDF, ePub and Kindle

The book is a collection of the dialogues between Xu Jun, a well-known expert in French literary translation and eminent “Changjiang” scholar in translation studies in China, and some celebrated literary translators in contemporary China, some of whom are also literary scholars, linguists, poets, prose writers, and editors. It is a fundamental achievement of research on the literary translation in the 20th century in China, involving multiple literary types, such as novels, poetry, dramas, prose, and fairy tales; and multiple languages, such as English, French, German, Russian, Italian, Spanish, Japanese, and Sanskrit. The dialogues are centered on fundamental issues in the theory and practice of literary translation, such as re-creation in literary translation, the relationship between form and content in literary translation, the subjectivity of literary translators, literary translation standards and principles, the gains and losses in literary translation, the principles and methods of literary criticism, and so on. Those translation experts’ experience and multiple strategies not only play an active role in guiding literary translators in practice but also benefit theoretical development in literary translation. Thus, the book will contribute to worldwide translation studies and get well recognized by translation studies students, teachers, and scholars in the world.


The Theory and Practice of Translation

The Theory and Practice of Translation
Author: Eugene Albert Nida
Publisher: Brill Archive
Total Pages: 238
Release: 1974
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789004065505

Download The Theory and Practice of Translation Book in PDF, ePub and Kindle


Translation Studies

Translation Studies
Author: Mary Snell-Hornby
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 185
Release: 1988-01-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027220565

Download Translation Studies Book in PDF, ePub and Kindle

"Translation Studies" presents an integrated concept based on the theory and practice of translation. The author adapts linguistic approaches and methods in such a way that they may be usefully employed in the theory, practice, and analysis of literary translation. The author develops a more cultural approach through text analysis and cross-cultural communication studies. The book is a contribution to the development of translation studies as a discipline in its own right.


翻译的文本分析模式

翻译的文本分析模式
Author: Christiane Nord
Publisher:
Total Pages: 274
Release: 2005
Genre: Discourse analysis
ISBN: 9787560059501

Download 翻译的文本分析模式 Book in PDF, ePub and Kindle


Routledge Encyclopedia of Translation Studies

Routledge Encyclopedia of Translation Studies
Author: Mona Baker
Publisher: Routledge
Total Pages: 675
Release: 2003-09-02
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1134870078

Download Routledge Encyclopedia of Translation Studies Book in PDF, ePub and Kindle

The Routledge Encyclopedia of Translation Studies has been the standard reference in the field since it first appeared in 1998. The second, extensively revised and extended edition brings this unique resource up to date and offers a thorough, critical and authoritative account of one of the fastest growing disciplines in the humanities. The Encyclopedia is divided into two parts and alphabetically ordered for ease of reference:Part I (General) covers the conceptual framework and core concerns of the discipline. Categories of entries include:* c.


Translation as Creative–Critical Practice

Translation as Creative–Critical Practice
Author: Delphine Grass
Publisher: Cambridge University Press
Total Pages: 152
Release: 2023-12-21
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1009084046

Download Translation as Creative–Critical Practice Book in PDF, ePub and Kindle

In Translation as Creative-Critical Practice, Delphine Grass questions the separation between practice and theory in translation studies through her analysis of creative-critical translation experiments. Focusing on contemporary literary and artistic engagements with translation such as the autotheoretical translation memoir, performative translations and 'transtopian' literary and visual art works, this Element argues for a renewed engagement with translation theory from the point of view of translation as artistic and practice-based research capable of reframing translation theory. Exploring examples of translation as both a norm-breaking and world-making activity in the works of Kate Briggs, Ayesha Manazir Siddiqi, Noémie Grunenwald, Anne Carson, Charles Bernstein, Chantal Wright or Slavs and Tatars to name a few, this Element prompts us to reconsider the current place of translation practice in translation studies.