Studies From A Retranslation Culture PDF Download
Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Studies From A Retranslation Culture PDF full book. Access full book title Studies From A Retranslation Culture.
Author | : Özlem Berk Albachten |
Publisher | : Springer |
Total Pages | : 194 |
Release | : 2019-05-21 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9811373140 |
Download Studies from a Retranslation Culture Book in PDF, ePub and Kindle
This book highlights the unique history and cultural context of retranslation in Turkey, offering readers a survey of the diverse range of fields, disciplines, and genres in which retranslation has assumed a central position. Further, it addresses largely unexplored issues such as retranslation in Ottoman literature, paratextual positioning and marketing of retranslations, legal retranslation, and retranslation in music. As such, it makes a valuable contribution to the growing body of research on retranslation by placing special emphasis on non-literary translation, making the role of retranslation particularly visible in connection with politics and philosophy in Turkey.
Author | : Susanne M. Cadera |
Publisher | : Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften |
Total Pages | : 0 |
Release | : 2017 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9783034319966 |
Download Literary Retranslation in Context Book in PDF, ePub and Kindle
The present study examines the interrelation between literary texts, their successive retranslations and the corresponding historical, social and cultural backgrounds that inform these versions. The book considers how translations of works may change over time and how this influences perceptions of the translated authors themselves.
Author | : |
Publisher | : BRILL |
Total Pages | : 366 |
Release | : 2022-08-22 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9004517871 |
Download Retranslation and Reception Book in PDF, ePub and Kindle
This is the first comprehensive study of the relationship between Retranslation and Reception. New translations always reveal a changing interest in authors and their work, and this book explores this phenomenon through a wide variety of case studies of literary reception.
Author | : |
Publisher | : BRILL |
Total Pages | : 347 |
Release | : 2020-04-28 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 9004427414 |
Download Retranslating Joyce for the 21st Century Book in PDF, ePub and Kindle
Retranslating Joyce for the 21st Century offers multi-angled critical attention to recent retranslations of Joyce’s works into Italian, Portuguese, French, Dutch, Turkish, German, South Slavic and many other languages, and reflects the newest scholarly developments in Joyce and translation studies.
Author | : Özlem Berk Albachten |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 238 |
Release | : 2018-10-03 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 135133445X |
Download Perspectives on Retranslation Book in PDF, ePub and Kindle
Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods explores retranslation from a variety of aspects and reflects methodological and theoretical developments in the field. Featuring eleven chapters, each offering a unique approach, the book presents a well-rounded analysis of contemporary issues in retranslation. It brings together case studies and examples from a range of contexts including France, the UK, Spain, the US, Brazil, Greece, Poland, modern Turkey, and the Ottoman Empire. The chapters highlight a diversity of cultural settings and illustrate the assumptions and epistemologies underlying the manifestations of retranslation in various cultures and time periods. The book expressly challenges a Eurocentric view and treats retranslation in all of its complexity by using a variety of methods, including quantitative and statistical analysis, bibliographical studies, reception analysis, film analysis, and musicological, paratextual, textual, and norm analysis. The chapters further show the dominant effect of ideology on macro and micro translation decisions, which comes into sharp relief in the specific context of retranslation.
Author | : Magda Heydel |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 309 |
Release | : 2021-09-30 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1000415260 |
Download Retracing the History of Literary Translation in Poland Book in PDF, ePub and Kindle
This book, the first of its kind for an English-language audience, introduces a fresh perspective on the Polish literary translation landscape, providing unique insights into the social, political, and ideological underpinnings of Polish translation history. Employing a problem-based approach, the book creates a map of different research directions in the history of literary translation in Poland, highlighting a holistic perspective on the discipline’s development in the region. The four sections explore topics of particular interest in current translation research, including translation and cultural borderlands, the agency of women translators, translators as intercultural mediators, and the intersection of translation research and digital methods. The 15 contributions demonstrate the ways in which Polish culture has represented translated work in its own way, informed and shaped by socio-political changes in Polish history. At the same time, the volume situates Polish research in translation within the growing body of work on Central and Eastern European translation studies, as well as looking at them against the backdrop of the international development of the discipline. This collection offers a valuable addition to existing research on Western literary canons, making it key reading for scholars in translation studies, comparative literature, cultural studies, and Slavonic studies.
Author | : Sharon Deane-Cox |
Publisher | : Bloomsbury Publishing |
Total Pages | : 256 |
Release | : 2014-08-28 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1472585089 |
Download Retranslation Book in PDF, ePub and Kindle
Retranslation is a phenomenon which gives rise to multiple translations of a particular work. But theoretical engagement with the motivations and outcomes of retranslation often falls short of acknowledging the complex nature of this repetitive process, and reasoning has so far been limited to considerations of progress, updating and challenge; there is even less in the way of empirical study. This book seeks to redress the balance through its case studies on the initial translations and retranslations of Flaubert's Madame Bovary and Sand's pastoral tale La Mare au diable within the British literary context. What emerges is a detailed exposition of how and why these works have been retold, alongside a critical re-evaluation of existing lines of enquiry into retranslation. A flexible methodology for the study of retranslations is also proposed which draws on Systemic Functional Grammar, narratology, narrative theory and genetic criticism.
Author | : Eva Hung |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 213 |
Release | : 2005-05-26 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027294488 |
Download Translation and Cultural Change Book in PDF, ePub and Kindle
History tells us that translation plays a part in the development of all cultures. Historical cases also show us repeatedly that translated works which had real social and cultural impact often bear little resemblance to the idealized concept of a ‘good translation’. Since the perception and reception of translated works — as well as the translation norms which are established through contest and/or consensus — reflect the concerns, preferences and aspirations of their host cultures, they are never static or homogenous even within a given culture. This book is dedicated to exploring some of the factors in the interplay of culture and translation, with an emphasis on translation activities outside the Anglo-European tradition, particularly in China and Japan.
Author | : Kieran O'Driscoll |
Publisher | : Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften |
Total Pages | : 0 |
Release | : 2011 |
Genre | : Literature |
ISBN | : 9783034302364 |
Download Retranslation Through the Centuries Book in PDF, ePub and Kindle
This text examines the causes of a selection of renderings from French into English of the 1873 Jules Verne novel 'Le Tour du Monde en Quatre-Vingts Jours'. It integrates a number of methodologies in order to offer a comprehensive explanation of translation outcomes.
Author | : Chuanmao Tian |
Publisher | : LAP Lambert Academic Publishing |
Total Pages | : 200 |
Release | : 2017-06-15 |
Genre | : |
ISBN | : 9783330333642 |
Download Translation Studies Book in PDF, ePub and Kindle
This book first gives a brief introduction to the major theoretical achievements on retranslation made in the West. Then, the history of Chinese classics (re)translation is presented. And on the basis of Western retranslation theories, two case studies have been carried out. Four translations of Lun Yu (The Analects) and three translations of Hong Lou Meng (The Dream of the Red Chamber) are selected to make a diachronic and synchronic descriptive-comparative study. The findings show that the translators employ different translating strategies to achieve their own purposes, and that some of the translations are popular with the target readers, even though they are not faithful to the original. Finally, the possible approaches to the translation of Chinese classics are explored in order to advance the successful and effective globalization of Chinese culture.