Dante Alighieri The Divine Comedy Translated By Henry Francis Clay PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Dante Alighieri The Divine Comedy Translated By Henry Francis Clay PDF full book. Access full book title Dante Alighieri The Divine Comedy Translated By Henry Francis Clay.

Dante Alighieri - The Divine Comedy, Translated by Henry Francis Clay

Dante Alighieri - The Divine Comedy, Translated by Henry Francis Clay
Author: Dante Alighieri
Publisher: Portable Poetry
Total Pages:
Release: 2017-08-07
Genre:
ISBN: 9781787372764

Download Dante Alighieri - The Divine Comedy, Translated by Henry Francis Clay Book in PDF, ePub and Kindle

Durante degli Alighieri, but better known simply as Dante, was born in Florence in about 1265. He grew to be the major Italian poet of the Late Middle Ages and wrote perhaps the greatest of literary works in Italian: The Divine Comedy. In Italy, Dante is often referred to as il Sommo Poeta - "the Supreme Poet." Significantly he writes in the vernacular, an amalgam of Tuscan dialect, Latin and other influence and for this he is often cited as the Father of the Italian Language. As well he wrote The Divine Comedy in a three-line rhyme scheme, or the terza rima, a significant development and its first use, of course, is attributed to him. This major work provided influence for almost all who followed including Milton and Tennyson and has been translated into English by many world class poets including Henry Wadsworth Longfellow and Laurence Binyon. Henry Francis Cary was born in Gibraltar, on December 6th, 1772. He was the eldest son of William Cary, at the time a Captain of the First Regiment of Foot and Henrietta Brocas. Cary was educated at Rugby School and at the grammar schools of Sutton Coldfield and Birmingham, before proceeding, in 1790, to Christ Church, Oxford, where he studied French and Italian literature. He was a regular contributor at school to the Gentleman's Magazine, and published a volume of Sonnets and Odes. In 1797 he took holy orders and became the vicar of Abbots Bromley in Staffordshire. In 1808 he moved to London and became reader at the Berkeley Chapel and subsequently lecturer at Chiswick and the curate of the Savoy Chapel. Cary's translation of the complete Divina Commedia by Dante in blank verse appeared in 1814. It had to be published by Cary himself as publishers believed the risk of failure too great after the losses on his earlier rendering on The Inferno. The translation was brought to the notice of Samuel Rogers by Thomas Moore. Rogers made some additions to an article on it by Ugo Foscolo in the critically important Edinburgh Review. This article, as well as some fulsome praise from Coleridge in a lecture at the Royal Institution, led to a general consensus of its merit. Gradually Cary's Dante took its place among standard works, passing through four editions in the translator's lifetime. Between 1821 and 1824 Cary published a series of papers in The London Magazine which were later collected together in book form as Lives of The English Poets. He also published a companion volume, Lives of theFrench Poets. In 1824 Cary published a translation of The Birds of Aristophanes, the celebrated Greek dramatist. By 1826 he was appointed assistant librarian in the British Museum, a post which he held for eleven years. Cary had been married to Jane Ormsby for a number of years and the couple had nine children; William Lucius, Jane Sophia, Henrietta, James Walter, Henry, Charles Thomas, Francis Stephen, John and Richard. In 1833 Cary fell ill and was granted a six month leave of absence to recuperate. He took the remaining time to travel with his son, Francis, to Amiens, Paris, Lyons, Aix, Nice, Mentone, Genoa, Pisa, Florence, Sienna, Rome (staying a month), Naples, Bologna, Verona, Venice (again staying a month), Innsbruck, Munich, Nuremberg, Frankfurt, Cologne, Rotterdam, The Hague, Amsterdam, Brussels, Ghent and Bruges. In 1841 a crown pension of 200 a year, obtained through the efforts of Samuel Rogers, was conferred on him. Cary's Lives of the early French Poets, and Lives of English Poets (from Samuel Johnson to Henry Kirke White), intended as a continuation of Johnson's Lives of the Poets, were published in collected form in 1846. He was buried in Poets' Corner, Westminster Abbey.


Dante Alighieri - The Divine Comedy, Translated by Henry Francis Clay

Dante Alighieri - The Divine Comedy, Translated by Henry Francis Clay
Author: Dante Alighieri
Publisher: Portable Poetry
Total Pages:
Release: 2017-08-07
Genre:
ISBN: 9781787372764

Download Dante Alighieri - The Divine Comedy, Translated by Henry Francis Clay Book in PDF, ePub and Kindle

Durante degli Alighieri, but better known simply as Dante, was born in Florence in about 1265. He grew to be the major Italian poet of the Late Middle Ages and wrote perhaps the greatest of literary works in Italian: The Divine Comedy. In Italy, Dante is often referred to as il Sommo Poeta - "the Supreme Poet." Significantly he writes in the vernacular, an amalgam of Tuscan dialect, Latin and other influence and for this he is often cited as the Father of the Italian Language. As well he wrote The Divine Comedy in a three-line rhyme scheme, or the terza rima, a significant development and its first use, of course, is attributed to him. This major work provided influence for almost all who followed including Milton and Tennyson and has been translated into English by many world class poets including Henry Wadsworth Longfellow and Laurence Binyon. Henry Francis Cary was born in Gibraltar, on December 6th, 1772. He was the eldest son of William Cary, at the time a Captain of the First Regiment of Foot and Henrietta Brocas. Cary was educated at Rugby School and at the grammar schools of Sutton Coldfield and Birmingham, before proceeding, in 1790, to Christ Church, Oxford, where he studied French and Italian literature. He was a regular contributor at school to the Gentleman's Magazine, and published a volume of Sonnets and Odes. In 1797 he took holy orders and became the vicar of Abbots Bromley in Staffordshire. In 1808 he moved to London and became reader at the Berkeley Chapel and subsequently lecturer at Chiswick and the curate of the Savoy Chapel. Cary's translation of the complete Divina Commedia by Dante in blank verse appeared in 1814. It had to be published by Cary himself as publishers believed the risk of failure too great after the losses on his earlier rendering on The Inferno. The translation was brought to the notice of Samuel Rogers by Thomas Moore. Rogers made some additions to an article on it by Ugo Foscolo in the critically important Edinburgh Review. This article, as well as some fulsome praise from Coleridge in a lecture at the Royal Institution, led to a general consensus of its merit. Gradually Cary's Dante took its place among standard works, passing through four editions in the translator's lifetime. Between 1821 and 1824 Cary published a series of papers in The London Magazine which were later collected together in book form as Lives of The English Poets. He also published a companion volume, Lives of theFrench Poets. In 1824 Cary published a translation of The Birds of Aristophanes, the celebrated Greek dramatist. By 1826 he was appointed assistant librarian in the British Museum, a post which he held for eleven years. Cary had been married to Jane Ormsby for a number of years and the couple had nine children; William Lucius, Jane Sophia, Henrietta, James Walter, Henry, Charles Thomas, Francis Stephen, John and Richard. In 1833 Cary fell ill and was granted a six month leave of absence to recuperate. He took the remaining time to travel with his son, Francis, to Amiens, Paris, Lyons, Aix, Nice, Mentone, Genoa, Pisa, Florence, Sienna, Rome (staying a month), Naples, Bologna, Verona, Venice (again staying a month), Innsbruck, Munich, Nuremberg, Frankfurt, Cologne, Rotterdam, The Hague, Amsterdam, Brussels, Ghent and Bruges. In 1841 a crown pension of 200 a year, obtained through the efforts of Samuel Rogers, was conferred on him. Cary's Lives of the early French Poets, and Lives of English Poets (from Samuel Johnson to Henry Kirke White), intended as a continuation of Johnson's Lives of the Poets, were published in collected form in 1846. He was buried in Poets' Corner, Westminster Abbey.


The Divine Comedy ... Translated by the Rev. Henry F. Cary. Together with Dante Gabriel Rossetti's Translation of the New Life. Edited with Introduction and Notes by Oscar Kuhns. [With Illustrations.].

The Divine Comedy ... Translated by the Rev. Henry F. Cary. Together with Dante Gabriel Rossetti's Translation of the New Life. Edited with Introduction and Notes by Oscar Kuhns. [With Illustrations.].
Author: Dante Alighieri
Publisher:
Total Pages: 476
Release: 1897
Genre:
ISBN:

Download The Divine Comedy ... Translated by the Rev. Henry F. Cary. Together with Dante Gabriel Rossetti's Translation of the New Life. Edited with Introduction and Notes by Oscar Kuhns. [With Illustrations.]. Book in PDF, ePub and Kindle


The Divine Comedy (Illustrated Edition)

The Divine Comedy (Illustrated Edition)
Author: Dante Alighieri
Publisher: e-artnow
Total Pages: 546
Release: 2018-12-21
Genre: Religion
ISBN: 802724708X

Download The Divine Comedy (Illustrated Edition) Book in PDF, ePub and Kindle

This carefully crafted ebook: "Divine Comedy (Complete Edition)" is formatted for your eReader with a functional and detailed table of contents. The Divine Comedy is a long narrative poem by Dante Alighieri, begun c. 1308 and completed in 1320, a year before his death in 1321. It is widely considered to be the preeminent work in Italian literature and one of the greatest works of world literature. The poem's imaginative vision of the afterlife is representative of the medieval world-view as it had developed in the Western Church by the 14th century. The narrative describes Dante's travels through Hell, Purgatory, and Paradise or Heaven, while allegorically the poem represents the soul's journey towards God. Dante draws on medieval Christian theology and philosophy, especially Thomistic philosophy and the Summa Theologica of Thomas Aquinas. Consequently, the Divine Comedy has been called "the Summa in verse". In Dante's work, Virgil is presented as human reason and Beatrice is presented as divine knowledge. This edition brings to you the inimitable translation of Divine Comedy by Henry Francis Cary and is accompanied by the beautiful illustrations of Gustave Doré.


The Divine Comedy

The Divine Comedy
Author: Dante Alighieri
Publisher:
Total Pages: 194
Release: 2020-10-25
Genre:
ISBN:

Download The Divine Comedy Book in PDF, ePub and Kindle

THE DIVINE COMEDY There is no greater sorrow than to recall happiness in times of misery. ― Dante Alighieri, The Divine Comedy Commonly held to be one of the world ́s great literature works, The Divine Comedyis a long narrative poem written initially in Italian by Dante Alighieri. A man narrates the poem, generally assumed to be the author himself, as he goes on his journey in Hell, Purgatory, and Paradise or Heaven. This work is divided into three major sections-Inferno, Purgatorio, andParadiso.Dante had two guides: Virgil, who leads him throughInferno, Purgatorio and Beatrice, who introduces him toParadiso. Dante is spiritually lost, conscious that he is ruining himself, and requires guidance to find the way of righteousness to God also called the True Way. Finally rescued by Virgil in Inferno, Dante traveled with him through the nine circles of Hell, each representing a different sin. He was confronted with the horrors of Hell and the fate of the souls there. After surviving the depths of Hell, Dante and Virgil proceeded toPurgatorio, where souls, including Dante ́s, will climb Mt. Purgatory to rid themselves of sins and proceed to Heaven with the help of an angel. Purgatory has seven terraces that needed to be gone through. They correspond to the seven deadly sins. After reaching Mt's summit, Virgil departs, and Dante meets Beatrice who leads him through the successive ascending levels. Beatrice guides Dante through the nine spheres of Paradiso. In each part of his journey and their subpart, Dante met numerous dead souls who ́re suffering, trying to rid themselves of sin or simply survive in the afterlife. The devil is in the detail, as they say. For sure, every part of Dante's ultramundane journey where he has gone through many obstacles and countless realizations can impart a lot of spiritual lessons. Get a clue on how our protagonist obtained salvation by learning from his experiences with this book. Get your copy now and get a VIP seat in Dante ́s afterlife life story.