Authorial And Editorial Voices In Translation PDF Download
Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Authorial And Editorial Voices In Translation PDF full book. Access full book title Authorial And Editorial Voices In Translation.
Author | : Hanne Jansen |
Publisher | : Influence Publishing |
Total Pages | : 269 |
Release | : 2013-10 |
Genre | : Translating and interpreting |
ISBN | : 9782980170256 |
Download Authorial and Editorial Voices in Translation Book in PDF, ePub and Kindle
Author | : |
Publisher | : |
Total Pages | : |
Release | : |
Genre | : |
ISBN | : |
Download Authorial and editorial voices in translation Book in PDF, ePub and Kindle
Author | : Hanne Jansen |
Publisher | : |
Total Pages | : |
Release | : 2013 |
Genre | : Translating and interpreting |
ISBN | : 9782980170263 |
Download Authorial and Editorial Voices in Translation Book in PDF, ePub and Kindle
Author | : Cecilia Alvstad |
Publisher | : John Benjamins Publishing Company |
Total Pages | : 276 |
Release | : 2017-10-15 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027265038 |
Download Textual and Contextual Voices of Translation Book in PDF, ePub and Kindle
The notion of voice has been used in a number of ways within Translation Studies. Against the backdrop of these different uses, this book looks at the voices of translators, authors, publishers, editors and readers both in the translations themselves and in the texts that surround these translations. The various authors go on a hunt for translational agents’ voice imprints in a variety of textual and contextual material, such as literary and non-literary translations, book reviews, newspaper articles, academic texts and e-mails. While all stick to the principle of studying text and context together, the different contributions also demonstrate how specific textual and contextual circumstances require adapted methodological solutions, ending up in a collection that takes steps in a joint direction but that is at the same time complex and pluralistic. The book is intended for scholars and students of Translation Studies, Comparative Literature, and other disciplines within Language and Literature.
Author | : Toshiko Yamaguchi |
Publisher | : Sunway University Press |
Total Pages | : 199 |
Release | : 2021-08-26 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9675492570 |
Download Voices in Texts and Contexts Book in PDF, ePub and Kindle
Voices in Texts and Contexts presents different perspectives of “voice”, a concept that emerges from language choices, social and cultural phenomena, and psychology. In weaving a tapestry of linguistic experiences, from analyses of language phenomena including localised English to explanations of human behaviour, this book offers insights into how we use language, construct discourse, and express ourselves in light of selected texts and specific contexts.
Author | : Hanna Risku |
Publisher | : John Benjamins Publishing Company |
Total Pages | : 192 |
Release | : 2019-08-07 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027262195 |
Download Translation Practice in the Field Book in PDF, ePub and Kindle
This volume presents recent research that follows translators, interpreters and translation project managers into their various work contexts and environments. It extends the scope of analysis of translation research from individuals and texts to collectives in their social and material worlds. Particular attention is paid to current translation and interpreting practice, the genesis of translations, the handling and completion of translation projects in real workplaces and the factors that shape these translation/interpreting situations. Covering fields as diverse as technical and literary translation, transcreation and church interpreting, the chapters show just how varied translation and interpreting processes and workplaces can prove to be. They provide new insights into the effects of the increasing use of technology in the translation workplace and the manifold requirements placed on translators and interpreters in a heterogeneous and fast-changing field of practice. Originally published as special issue of Translation Spaces 6:1 (2017).
Author | : Madhu H. Kaza |
Publisher | : |
Total Pages | : 208 |
Release | : 2017-07 |
Genre | : Authorship |
ISBN | : 9781942547068 |
Download Kitchen Table Translation Book in PDF, ePub and Kindle
The Kitchen Table Translation issue of Aster(ix) explores the connections between translation (the movement of texts) and migration (the movement of bodies). It features immigrant and diasporic translators, and brings together personal, cultural, and political dimensions of translation with the literary and aesthetic aspects of the work.
Author | : Michelle Woods |
Publisher | : Taylor & Francis |
Total Pages | : 129 |
Release | : 2016-10-04 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1317270428 |
Download Authorizing Translation Book in PDF, ePub and Kindle
groundbreaking research on literary translation by a new generation of Literature and Translation studies scholars Investigates and moves forward currents of thinking in the discipline
Author | : Kathryn Batchelor |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 347 |
Release | : 2018-05-16 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1351110098 |
Download Translation and Paratexts Book in PDF, ePub and Kindle
As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research. Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, before concluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology. Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.
Author | : Susan Bassnett |
Publisher | : Bloomsbury Publishing |
Total Pages | : 239 |
Release | : 2007-11-15 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1441121498 |
Download The Translator as Writer Book in PDF, ePub and Kindle
Over the last two decades, interest in translation around the world has increased beyond any predictions. International bestseller lists now contain large numbers of translated works, and writers from Latin America, Africa, India and China have joined the lists of eminent, bestselling European writers and those from the global English-speaking world. Despite this, translators tend to be invisible, as are the processes they follow and the strategies they employ when translating. The Translator as Writer bridges the divide between those who study translation and those who produce translations, through essays written by well-known translators talking about their own work as distinctive creative literary practice. The book emphasises this creativity, arguing that translators are effectively writers, or rewriters who produce works that can be read and enjoyed by an entirely new audience. The aim of the book is to give a proper prominence to the role of translators and in so doing to move attention back to the act of translating, away from more abstract speculation about what translation might involve.